
Ваша оценкаРецензии
strannik10217 января 2014 г.Читать далееБлин, как всё же не нравится мне эта тема — коррида! Как ни пытался включить внутри себя какие-то понималки и принималки, но всё равно считаю, что это просто убийство быков на потеху публике. Убийство животного не для добычи пропитания, а только потому, что у некоторых людей есть потребность лицезреть опасные и смертельные поединки, видеть страдания и мучения, и становиться очевидцем (если не сказать ещё острее — соучастником) насильственной смерти. Понятно, что всё это кроется в самой природе человека — существа в своей природной основе всеядного и потому частично питающегося и животной пищей. И дважды понятно, что против природы не попрёшь, но вот если это всё коробит и коверкает, то чтение этих нюансов искусства красивого убийства быка совсем не приносит ни радости, ни удовольствия.
И сразу же и текст романа кажется затянутым и некрасивым, сразу видишь многочисленные повторы одной и той же фразы или одного и того же события, причём не то, что разные версификации, но просто слово в слово об одном и том же. Да и вообще по стилистике эта книга скорее напоминает залитературенные дневниковые записи Хемингуэя о своей поездке в Испанию в период своего шестидесятилетнего юбилея. И основным содержанием романа (кстати, решил уточнить, роман ли это, и в той книге, в которой прочитал это произведение, так и не нашёл, чем, собственно говоря, правильно его считать — романом, повестью, или ещё чем-то иным... ВИКИ называет это произведение документальной прозой) стало сопровождение автором двух знаменитых в тех годы испанских матадоров. И их сначала заочное, а потом уже и непосредственное соперничество в стремлении называться первой шпагой Испании, право считать себя (или быть) первым номером. И потому солидную часть текста составляют описания разных боёв вооружённого шпагой и другими орудиями убийства матадора при поддержке нескольких конных и пеших, и тоже вооружённых мужчин, с простым честным испанским быком, единственным оружием которого являются его природные рога. Да и то, как свидетельствует нам сам автор книги, в те годы часто применялся приём опиливания и затачивания рогов, вследствии чего их кончики оголялись и приобретали невероятную болевую чувствительность, отчего бык попросту старался избегать не то что ударов рогами, но и просто любого касания к ним. Вот получается, что всё это просто убийство...
Нет, мне не понравилась ни сама книга — как литературный продукт творчества писателя, ни тема этой книги, ни то, что воспевает Хемингуэй в разные свои творческие годы — коррида... Извините...
30465
aniuta19961 марта 2015 г.Одно дело — чувствовать себя номером первым в своей профессии и верить в это всеми силами души. И совсем другое, если, выходя на арену, чтобы доказать это, ты каждый раз едва остаешься жив и знаешь, что только твои богатые и могущественные друзья, несколько красивых женщин да Пабло Пикассо, который уже лет двадцать пять не видел боя быков в Испании, сохраняют веру в тебя.Читать далееВполне интересная книга о Испанской традиции боя человека с быком - о корриде. Очень трудная профессия, одна из самых опасных представлена в книге.
Конечно язык произведения суховат, то есть книга не для всех, очень много определений, которые с трудом запоминаются, но в качестве ознакомления с такой профессией книга подходит.
Очень много интересных фактов и деталей есть у этой профессии, например, я не знала, что у быков перед боем затачивают рога, потом придают им изначальную форму для того чтобы рога были чувствительны при касании. Ещё стоит сказать о том, что если тореодор провёл успешный бой и "красиво" убил быка, то ему достаются уши, копыто и хвост быка и это означает, что бык теперь принадлежит тореодору. Да и вообще я оказывается мало чего о корриде знала, а знать об этом очень полезно.
Также хорошо показано как тореодоры борются между собой по очереди и показывают, кто из них в своём деле лучший.
Сам автор описывает своё путешествие летом, когда он ездил смотреть корриду, да и тореодоры оказались его друзьями. Но конечно не обходится без кровавых описаний, ведь от этого в такой профессии никто не застрахован и тореодоры частенько бывают в больнице, также стоит отметить, что самих тореодоров, если они идут на выздоровление, отпускают уже через три недели и они выходят на арену.
На данный момент во многих странах с данной традицией корриду запретили.18505
liso-kot19 марта 2011 г.Читать далееаннотация обещала чуть не сагу про супер героев, мол, выбор между жизнью, смертью, добром и злом, то-се. у меня просто из любопытства вопрос к издательству, сложно было использовать ключевые слова "коррида", "бык", "тореро", в конце концов?
150 страниц описания, как Хемингуэй провел лето. Добра и зла не замечено. Жизнь и смерть - опционально. LazuriХотелось бы мне поспорить с этой рецензией. Ну чем Антонио и Луис Мигель не супер-герои? Им каждую корриду приходиться выступать один на один со смертью и стараться выходить победителями. Да, конечно аннотация не совсем корректна, но само ожидание от Хемингуэя "саги про супер героев" неуважение к писателю.
Я вообще являюсь ценителем Эрнеста Хемингуэя, так что оценивать его не предвзято для меня тяжело.
Были в этом романе скучные моменты, когда хотелось перевернуть страницу, и даже нет, не скучные, а затянутые, но они оправдывали на столько реалистичные описания своего окружения, что захватывает дух, и кажется писаная реальность книги проникает в твою собственную.
Заранее извиняюсь перед Lazuri , что привела её рецензию.13314
renigbooks6 декабря 2019 г.«Побеждённых здесь не было»
Читать далее«Встретиться лицом к лицу со смертью может любой, но иметь мужество, чтобы самому приближать её, выполняя определённые классические приёмы, и делать это снова и снова, а потом наносить удар весящему полтонны животному, которое к тому же любишь, гораздо сложнее, чем просто смотреть смерти в лицо».
Документальный роман «Опасное лето», написанный в конце 1950-х для журнала «Life», можно считать своеобразным продолжением книги «Смерть после полудня», посвящённой одной из центральных тем в творчестве Хемингуэя — испанской корриде. Пережившему две авиакатастрофы Хэму было разрешено вернуться в Испанию для сбора материала и встреч с тореадорами при условии, что он не будет позволять себе высказываний о политике страны. Напомним, в 1937 году писатель по собственной инициативе был направлен в охваченную гражданской войной Испанию в качестве военного корреспондента и принимал участие в боевых действиях на стороне республиканцев.
В этот раз Хэма сопровождали супруга Мэри Уэлш, Джанфранко Иванчич, брат его венецианской «возлюбленной» Адрианы, и близкий друг Эдвард «Хотч» Хотчнер, оставивший ценные воспоминания в своей книге «Хемингуэй. История любви». С прежней увлечённостью и страстью Папа следит за поединками молодых, но искусных матадоров Антонио Ордоньеса и Луиса Мигеля Домингина, сестра которого, Кармен, вышла замуж за его соперника Антонио. Таким образом, профессиональное противостояние двух звёзд корриды, давно вышедшее на международный уровень, перерастает в личностный, семейный конфликт. «Я пытался быть абсолютно нейтральным в моей оценке Луиса Мигеля и Антонио, но их соперничество стало напоминать гражданскую войну, и сохранять нейтралитет становилось всё труднее».
Не успев оправиться после страшных ран, причинённых бычьими рогами, лучшие тореро каждый вечер выходят на арену, чтобы заглянуть смерти в глаза — в очередной (или последний?) раз. «Морщины обиды вокруг рта — первый признак поражения. Побеждённых здесь не было». Антонио и Луис Мигель творят на арене настоящее искусство, в противовес матадорам-шоуменам, работающим с перекормленными быками, которым подпиливают рога. Для Хемингуэя коррида — не спорт и тем более не развлечение, а магическое искусство сродни поэзии, музыке и танцу. «Бывает, что у тебя перехватывает дыхание и темнеет в глазах, когда перед тобой оживает то, что ты считал уничтоженным и потерянным навсегда».
Если вы слабо разбираетесь в тонкостях корриды и боитесь запутаться в сложных терминах, то за эти двести страниц Хэм вас хорошенько поднатаскает, и вы без труда отличите тореро от пикадора и бандерильеро и запомните, что такое мулета, пунтилья и капоте и для чего они нужны. Смертельное противостояние человека и быка воспринимается писателем как извечная борьба между жизнью и смертью, которую на пороге своего шестидесятилетия отчаянно вёл Хемингуэй, но это опасное лето 1959 года стало последним счастливым летом в его жизни...
12797
George329 июля 2013 г.Читать далееХемингуэй это не только "Старик и море" и "По ком звонит колокол". Он еще и профессиональный болельщик испанской корриды. "Опасное лето" - высоко профессиональное повествование о жизни и судьбах двух выдающихся испанских тореадоров, в котором как бы погружаешься в среду обитания людей этой профессии со всеми ее радостями, трудностями, опасностями, душевными переживаниями, человеческими отношениями. Сам автор является активным участником всех происходящих событий, которые от этого приобретают очевидную реальность.
12222
romashka-km19 сентября 2025 г.Читать далееНебольшая повесть о корриде. Хемингуэй много путешествовал и записывал свои впечатления. Так появились очерки об Африке. Испания занимала особое место в жизни писателя. Правила корриды он знает в тонкостях и постепенно погружает в них читателя. Нагнетает противостояние матадоров Антонио и Мигеля. По факту получился пшик и море крови. Я понимаю, что это древняя традиция, но быков очень жаль. Ради собственного бахвальства мучить животное, долго и мучительно убивая. Перед этим читала у Хемингуэя об охоте в Африке и тоже ради самоутверждения, а не пропитания. И чувствовала такое же отвращение к происходящему. А еще не покидала мысль: Эрнесто видел много, у него была насыщенная жизнь, но это не спасло его от самоубийства. Пустоту внутри нужно анализировать и прорабатывать, а не заполнять мимолетными впечатлениями, пусть и яркими.
1146
T_Solovey24 июня 2020 г.Читать далееЭто - одна из тех повестей Хемингуэя, в которой не требовалось ничего придумывать. Действительность сама предоставила автору и место действия, и сюжет, и героев. Вряд ли можно встретить человека, который никогда не слышал бы о корриде. Для многих - это варварство, бессмысленная жестокость, однако нельзя отрицать, что это одна из самых значимых частей испанской культуры. И это не про жестокость к животным, это прежде всего возможность поставить себя на грань жизни и смерти и посмотреть, а чего же ты стоишь, как мужчина. Способен ли ты играть со смертью на равных, причем не за счет хитрых уловок, а за счет храбрости, умений, расчета. Я тоже не в восторге от корриды, но не признать ее своеобразную эстетику и красоту нельзя. Вот об этом и пишет Хемингуэй - об испанских тореро, которые соревнуются друг с другом, быками и смертью. В принципе, повесть - очень на любителя, ибо там нет практически ничего, кроме корриды. Описания ее техники и психологии. Для тех, кто знаком с корридой так или иначе - ничего нового не будет. Для остальных - возможность заглянуть краем глаза за кулисы этого действа, которое имеет огромное количество поклонников по всему миру и столько же, если не больше, ненавистников.
111,2K
OksanaPeder28 ноября 2019 г.Читать далееКраткие путевые заметки об одном путешествии, а скорее о жестоких развлечениях и своеобразном отдыхе... Здесь нет реальной опасности, нет ощущения лета... Есть только бедные животные, которых мучают для развлечения и самоутверждения. Возможно в глазах Хемингуэя, выросшего в культуре поклонения корриде, это и вызывает восторг.
Соперничество двух матадоров выглядит как борьба двух детишек в песочнице, которые соревнуются кто из них больше раскидает песка.
Даже сам автор, описывая бои, регулярно сбивается на то, что быки уже не такие, и рога и них подпиленные, и драться де они не жаждут... вот и приходится бедным матадорам заставлять их хоть как-то поднять рога на противника... Честно говоря, смотрится это даже глазами восторженного поклонника как-то слишком мерзко...
В очередной раз убедилась, что испанские и латино-американские авторы не мое... Другие приоритеты, другой менталитет...11980
Lazuri30 июля 2010 г.аннотация обещала чуть не сагу про супер героев, мол, выбор между жизнью, смертью, добром и злом, то-се. у меня просто из любопытства вопрос к издательству, сложно было использовать ключевые слова "коррида", "бык", "тореро", в конце концов?
150 страниц описания, как Хемингуэй провел лето. Добра и зла не замечено. Жизнь и смерть - опционально.11279
EvgeniyaMezentseva13 апреля 2015 г.Читать далееАннотацию не читать!
Это полный обман. Во-первых, никакой это не роман. "Опасное лето" - мемуары, заметки Хемингуэя об одном лете, проведенном в путешествиях по Испании вслед за выступлениями друга-матадора Антонио на корридах.
Во-вторых, никакой это не "самый жесткий". Если вы боитесь читать, потому что обещан жесткач, кровь и убитые тореро, читайте, тут и близко нет этого. Максимум, вам встретится бледный матадор с ранением в пах или лужица крови убитого быка. И то, разок, по-моему.
Про мучительный выбор между добром и злом писали редакторы еще в пору Советского Союза, мы поняли, ага. То самое зло, я думаю потеряли при цензуре в те же времена, так как в предисловии к моему изданию говорится, о том, что "знающие" люди вырезали из повествования нехарактерные для писателя сцены, в которых Хемингуэй и Компания предаются сладострастным утехам. Что бы вы понимали, товарищи! Так что, если у вас есть возможность читать Хемингуэя в оригинале, думаю стоит прочитать это произведение в оригинале. А вдруг пропущенные сцены - самое интересное.
В целом, довольно ровное и спокойное повествование. Прекрасная Испания, в которую невозможно не влюбиться в сотый или тысячный раз. Мадрид, Бильбао, Валенсия и другие города. Природа, отели, еда и горячительные напитки - все так вкусно описано и написано. Было бы больше быта и размышлений автора о жизни и смерти - сложились бы по-другому наши отношения с книгой. Коррида, точнее корриды, описаны нудно, долго, не хватило накала и опасности, риска и угрозы жизни. Хемингуэй восхищается боями и матадорами, как творцами искусства, искусства смерти. Я не прониклась. Наверное, корриду надо смотреть, а не читать, чтобы проникнуться.102K