
Ваша оценкаРецензии
Аноним1 августа 2013 г.Читать далееВсе мы вышли из штанов Гамлета. По сути, чем чаще я принимаюсь за произведения, именованные классикой, тем больше я согласна с утверждением, что помимо пяти –семи основных сюжетов нет ничего.
При этом в столь небольшом произведении уместилось достаточно тем: любовь и смерть, идут об руку, проблема отцов и детей, политические интриги.
Коммерчески успешное произведение с 1600 или 1601 г. (Шекспир, добившийся признания при жизни, после смерти обрел поистине мировую известность)
Главным достоинством произведения является портрет героя.
Мечущейся, ищущий справедливости принц, одинокое сердце.
Да и кругом, куда не глянь одна обреченности. Все герои ищут лучший мир, но после земного упокоения. Может от того концовка представляется столь очевидной.
Гамлет не в обрамлении декораций, он в неоправданности, под лучом яркого света.
Здесь государственное лишь скользит, играет личное. Отец-король отравлен, скорбит Дания, потерявшая мудрого правителя, скорбит Гамлет.
Но, как мне кажется, все больше по несправдливости, что его окружает646
Аноним6 августа 2012 г.Читать далееTo be, or not to be: that is the question.
Так быть или не быть такому переводу?
Да ниспадет на мою голову позор из тухлых помидоров, ведь как не прискорбно, но с Шекспиром я не «знакома». В моей школьной программе, а живу я не в самом захолустном городе, практически не было зарубежных авторов, так что большинство классики зарубежья прошло мимо меня. Даже знаменитую пьесу «Ромео и Джульетта» я не читала, но в силу её исключительной популярности знаю сюжет, да и кто же не знает самую печальную повесть на свете?!
О Гамлете же я абсолютно ничего не знала (о да, позор, позор!). Теперь я с ним знакома, однако мне судить об этой пьесе невероятно сложно. Во-первых классика, а во-вторых досталась она мне не в классическом переводе, а в переводе очень самоуверенного господина, Андрея Чернова. Он утверждает, что «язык как стрелки часов, незримо смещается во времени. Переводчиком становится тот, кто раньше других заметит, что часы отстали». Так вот Чернов посчитал, что переводы Пастернака, Лозинского и Морозова устарели, требуется что-то новенькое, и вуаля - перевод готов. В целом я думаю трагедия Гамлета, принца Датского, передана верно, но есть там пара уж очень спорных моментов. В частности, я не думаю что Шекспир писал ПОДОБНОЕ:«Взамен его и в честь его фанфары
Пердят на всю округу»Схалтурили, господин Чернов!
Однако в этом издании есть и достоинства – многочисленные комментарии, с подробным объяснением перевода тех или иных фраз, «заметки о Гамлете», где автор подробно разбирает тайны Гамлета, Офелии и Горацио. Также Чернов вывел формулу Шекспира, феномен золотой пропорции, но так как я далека от точных наук, для меня это так и осталось филькиной грамотой.
А все ж таки я, не смотря ни на что, влюбилась в Гамлета, всего каких-то полчаса наедине, а он уж как родной. Примерно в третьем акте, заметила что читаю вслух, смакуя речи, чеканя слова и представляя себя на сцене…Ну Шекспир, ну мастер…6147
Аноним2 апреля 2012 г.Читать далееКак я уже написала в дневнике: Безмозглыми страстями окруженный датский принц наш взял и помер, и вместе с ним почти все действующие лица. Как не прискорбно мне вещать о сем событии известном, но я счастлив объявить о нелогичности сей пьесы, но пафосность с эмоциями так меня, покаюсь истощили так, что голова гудит и Гамлет гуляет в ней без муки и обид, но с речью яростной и правой. Но как в всеобщем их стремлении умертвить чужую плоть нельзя им было меру знать, так я сего не одобряю, ведь цели не было как таковой. Одна Офелия с тоскою в безумии утопла, а они лишь тени и пусть будет суд когда-то после средь живых над действом сим вершится.
653
Аноним30 апреля 2011 г.Читать далееСамое, при самое любимое произведение у Шекспира. Читала его ещё в классе пятом.
Тогда казалось поведение Гамлета глупым и мало мне понятным, но почему-то произведение крайне полюбилось мне.
Сейчас перечитывала с удавольствием, пересмотрела парочку отрывков Гамлета в постановке с Девидом Теннантом. Как и всем, собственно, люб монолог "To be, or not to be". (при желании можно посмотреть здесь ).
Историческая справка: трагедия была написана в 1601 году. В это же время произошло восстание в Лондоне графа Эсекса (возможна ошибка в написании имени, каюсь), некогда он был фаворитом королевы Елизаветы, а потом решил, что стране необходим король. Но восстание не пошло дальше Лондона. А так же 1601 год знаменуется кончиной отца Шекспира. Так что все сыновьи чувства Гамлета написаны достоверно, и переживаемы самим автором в момент написания трагедии.
Ключевую мысль, как считают многие исследователи выражают эти строки:Порвалась времени связующая нить
И я рождён её соединить.
В общем, я крайне люблю "Гамлета" и с радостью просидела лекцию, которую нам читали по нему)
А вам советую почитать. И собственно в оригинале тоже.657
Аноним10 декабря 2025 г.Вечное
Читать далее"Гамлет" — произведение, стоящее особняком в мировой драматургии. Это не просто трагедия мести, а бездонный колодец философских размышлений, психологических портретов и поэтического языка, который продолжает волновать умы читателей и зрителей спустя более четырехсот лет после своего создания.
В центре сюжета — классический, на первый взгляд, троп: призрак убитого короля является своему сыну и требует возмездия. Однако Шекспир использует эту завязку лишь как отправную точку для исследования куда более глубоких тем, чем простое возмездие. "Гамлет" — это пьеса о человеческом сознании, его способности к самоанализу и, одновременно, к параличу воли.
Главный герой, принц Гамлет, не является прямолинейным мстителем. Он — интеллектуал, философ, человек Ренессанса, столкнувшийся с грубым, аморальным миром политики и убийства. Его конфликт перерастает из внешнего (убийство Клавдия) во внутренний: как сохранить свою душу чистой в мире, пропитанном ложью и грехом?
Почему "Гамлет" живет века? Потому что он обращается к фундаментальным вопросам, не зависящим от эпохи. Это история о том, как идеалист сталкивается с неизбежным злом мира; о поиске истины там, где все пропитано ложью. Пьеса заставляет задуматься о природе власти, безумия, любви и предательства.
Гамлеты живут и в наше время, живут среди нас. Проходят века, а они и сегодня задаются вопросом: быть или не быть.
565
Аноним17 мая 2025 г.произведение, которое будут читать спустя еще 400 лет.
Читать далееТрагедия.
Шекспир затрагивает вечные вопросы, которые волнуют ума людей и по сей день. Любовь, политика, религия.
Очень философское произведение, конечно. Местами вообще ничего не понятно, надо прям посидеть и подумать. И, получается, что небольшое по объему произведение занимает, на самом деле, достаточно много времени.
Чего только стоит монолог «Быть или не быть».
Основные проблемы, поднятые автором:
Юридико-этический конфликт кровной мести.
Вопросы долга и совести.
Любовь и отказ от счастья во благо высших целей.
Дружба и предательство.
Проблема выбора.
Что такое жизнь?
В чем смысл бытия?
В чем противоречие жизни и смерти?
Что такое судьба?
Не то, чтобы произведение дает ответы на все эти вопросы. Оно в очередной раз доказывает, что люди во все времена, и 400 лет назад, и сейчас, одни и те же ( только квартирный вопрос их испортил).
Конечно, такие произведения стоит читать.
5166
Аноним13 октября 2024 г.Читать далееМного ли найдется произведений сюжет которых вы отлично знаете, не читав его?
Пьесу «Гамлет» я не читала, но настолько часто она используется авторами в литературе и участвует в разборах других книг, что знаком буквально весь текст, а уж эти устоявшиеся фразеологизмы и шутливые выражения « Быть или не быть. Вот в чем вопрос» «мой друг, Горацио» «бедный Йорик» давно и надежно стали частью русского фольклора.
Шекспир был восхитителен и великолепен, а еще меня приятно удивил наличием юмора, почему то считала несвойственным его для литературы тех лет.
Если пьесы у вас идут так же сложно как и у меня, то Гамлет имеет уровень задания со звездочкой, поскольку там очень необычное для восприятия построение предложений. Так вот, читая эту пьесу, я отошла от стандартного чтения текста и делила текст на небольшие отрывки, читая в голове с выражением и в темпе самого произведения, сначала это странно, зато восприятие гораздо лучше.
5500
Аноним29 мая 2024 г.Быть или не быть, вот в чём вопрос
Читать далееИ вновь классина. на сей раз Шекспир и его "Гамлет".
Это произведение мы когда-то проходили ещё в школе, даже заучивали фрагменты из него, а потом читали с выражением на оценку на уроке литературы. Правда тогда полностью я его не читала, ограничивалась лишь фрагментами для заучивания. А теперь вот вспомнила про "Гамлета" и решила попробовать почитать сейчас. Осилила правда не сразу. В начале тяжеловато шло, хотелось бросить, но ближе к середине втянулась, и мне даже начало нравиться.
Вообще довольно неплохо. Живенько: экшен, кровь, предательство, весть, вернее скорее попытка мести. Суть рассказывать не буду, думаю, она всем известна. А вообще, мне жаль Гамлета. Плохо кончил мужик, и даже месть вышла ему боком.За что боролся, на то и напоролся, как говорится. Ну, так обычно и бывает в жизни: хочешь, как лучше, а получается, как всегда. Подробнее не буду, иначе уже СПОЙЛЕРЫ пойдут.
Да, до классики я доросла лишь сейчас, после 30-ти. Ну, наверное так и надо, всё таки рановато ещё некоторое в школе читать. Кое-что осмысливаешь только с возрастом.
Ну, вот и ещё один положительный пример, когда классика оказывается не так плоха, как казалось в школе. Осилила я "Гамлета".
Значит не всё так плохо. За !Ромео и Джульетту" теперь чтоль как-нибудь взяться? Ну, над этим я ещё подумаю. Может да, а может нет. Посмотрим, видно будет5233
Аноним19 апреля 2024 г.Читая Гамлета вслух
Читать далееЕсли читать Гамлета вслух пытаясь передать характер голосом, то можно прийти к любопытным заключениям. Мне больше всех удался Полоний - сладкоречивый, елейный, двуличный, ужистый, флюгерящий etc. И сразу другое отношение к персонажу. Он получается весьма внятным и даже надо отметить - последовательным. Это не Гамлет вокруг которого какая-то котовасия постоянно. Гамлет который косплеит Сократа, Иисуса, Одиссея и тому подобных. Понятное дело что это центральная философская фигура, которая открывает поле для многочисленных трактований. В этой связи можно например вспомнить Улисса Джойса и его 9 главу Сцилла и Харибда. Но продолжу. Клавдий в принципе такой же последовательный персонаж - понятное дело он в принципе прямой как палка. Женских персонажей просто повышаем тональность голоса. У Офелии и Гертруды роли куцые и плохо прописанные. Лаэрт, Горация -положительные персонажи. Просто побольше пафоса и все будет замечательно. Немного стали в голосе. Рекомендую второстепенным персонажам типа Озрика немного коверкать чистоту речи. Пусть кто-то шепелявит. Например кто-то из могильщиков. Вообщем работайте с персонажами и вы получите свой личный опыт. Откроете что-то новое в работе с текстом. Читать в слух вообще полезно - вырабатывается навык. Ну и конечно мой персональный опыт именно этого прочтения Полоний и Озрик. А кто будет в следующий раз?
5546
Аноним28 января 2024 г.Читать далееКнига интересная, в ней находится пьеса Шекспира " Гамлет" и четыре разных перевода на русском языке (Полевого, Кроненберга, Лозинского, Пастернака). Я начала с Пастернака (наверное из-за Высоцкого), то есть с самого конца. Впечатления странные остались, далее пошёл в ход перевод Лозинского, он мне понравился больше. Раздумывала чтоит ли читать ещё два перевода, но решилась на чтение на английском.
Первый акт я пыталась перевести всё, но мой энтузиазм иссяк ко второму акту. На русском то иногда сложно понять смысл витиеватых оборотов, так что начиная со второго акта я просто читала. Содержание я хорошо знаю, если многие слова понимаю - здорово, если мало что понимаю - значит просто читаю дальше. Дочитала с горем пополам.
Если кратко обозначить своё мнение, то для меня слишком сложно, как на английском, так и на русском. Надо наверное что-то читать, разбираться в глубоком смысле, но желание это делать у меня не появилось. Может быть когда-нибудь я стану более вдумчивой и образованной, ну а пока этот орех не по зубам.5424