
Ваша оценкаРецензии
danka25 ноября 2022 г.Читать далееА вот эта радиопьеса - настоящая маленькая жемчужина! Жаль, что у нее так мало читателей.
Ее название произошло от знаменитого древнегреческого фразеологизма "περὴ ὄνου σκιᾶς μάχεσθαι" - "спорить из-за тени осла"(латинский аналог "De asini umbra disceptare"). Фразеологизм означает нелепый спор, не заслуживающий внимания, и в таком значении встречается в сочинениях древнегреческих и римских авторов. Между тем драматург имеет в виду не переносное, а буквальное значение выражения: в пьесе действительно происходит судебный процесс из-за тени осла.
Действие переносится в вымышленный древнегреческий город. Зубной врач берет напрокат осла и решает укрыться от палящего зноя в его тени. А погонщик осла возмущен: ты, мол, арендовал осла, а не тень, плати за тень дополнительно! Достичь компромисса не удалось, и персонажи обращаются в суд...
Дальше - больше, весь город втягивается в тяжбу, разделившись на две партии, у каждого горожанина находится свой интерес в процессе. А заканчивается эта уморительно смешная история совсем не смешно - разорением спорщиков и всеобщей катастрофой.
Кто же виноват? Конечно, осел! Но разве в этом повествование ослом было несчастное животное?
Это тот случай, когда у меня нет слов - сплошные восторженные эмоции, особенно доставляют речи адвокатов на процессе (это у меня профдеформация). Еще забавляет, что некоторые персонажи названы именами героев древнегреческих мифов (Персей, Полифем), но совсем на этих героев не похожи.
Предполагаю, что пьесу следует рассматривать как притчу, как предостережение человечеству, которому оно, увы никак не внемлет: мир может погибнуть из-за ничтожной причины.
По пьесе есть великолепный советский радиоспектакль с прекрасными актерами.1172