Логотип LiveLibbetaК основной версии
Обложка
User AvatarВаша оценка
4,1
(88)

Киев-город

19
325
  • Аватар пользователя
    Аноним3 октября 2021 г.

    Трепет новой жизни

    С творчеством Булгакова я знакома очень мало: в школьные годы читала “Мастера и Маргариту”, и конечно же, книга была взята мною не вовремя, так как мало помню, и трудно описать стиль автора сейчас. С целью закрытия таких важных пробелов в пункт “Украина” книжного путешествия “Вокруг Света” я отправилась с очерком Михаила Булгакова “Киев-город”. Также с этой книгой я продолжила чтение произведений жанра “исторический путеводитель”: в начале сентября мне Россию, Украину и Грузию показывал Стейнбек, а закончила этот осенний месяц взглядом на послевоенный Киев глазами этого замечательного писателя.

    Булгаков построил свое эссе с ярко выраженной структурой, переходя от экскурса в историю (войны, революции и перевороты, которые пережил город) к современности (1923 г - живописные описания улиц, достопримечательностей, вывесок, населения). Язык у автора очень ироничный, но добрый, часто чувствовался смех сквозь, если не слёзы, то грусть. Но грусть с надеждой!

    Конечно же, война и расположения города повлияли на то, в каком виде предстал он перед Булгаковым. Однако, что важно в эссе много времени и слов уделено населению и жителям. Совершенно случайно я обнаружила параллель между наблюдениями Стейнбека и Булгакова о том, что украинцы - очень теплый и яркий народ, люди сравниваются обоими писателями с москвичами, относительно не в пользу последних.

    Также было интересно узнать про то, что деревья были полностью вырублены в ходе войны, и это повлияло на внешний вид Киева.

    С юмором Булгаков рассказал о “сарафанном радио” в Киеве, евбазе (еврейская база), а также о сосуществовании трех церквей, и о том, как эти церкви отличаются между собой и к чему приводит их конфликт.

    Для меня осталось тайной, почему раздел эссе “Наука, литература, искусство” так скуп и упоминает лишь о статуе Карла Маркса, которая не отличается чем-то особенным. Где же остальные наблюдения?

    Финал эссе - хорош, и приводит читателя к тому, что несмотря на все беды, город Киев - счастливый, и вопреки великой усталости люди продолжают жить!

    Читать далее
    8
    393
  • Аватар пользователя
    Аноним2 июня 2020 г.

    "Мать городов русских" в 1923 году

    В мае 1923 года Михаил Булгаков побывал в Киеве. Под впечатлением от поездки он опубликовал 6 июля в газете "Накануне" очерк "Киев-город". Впоследствии это стало важным этапом в работе над романом Белая гвардия".
    Очерк состоит из нескольких разделов. Таким образом писатель всесторонне осветил "мать городов русских".
    Экскурс в область истории
    В легендарные времена это был "город прекрасный, город счастливый". Но 2 марта 1917 года в 10 ч утра в Киев пришла телеграмма, подписанная двумя словами - "Депутат Бубликов", - и после неё завертелся круговорот смены власти. Киевляне за 1917-1920 гг. были свидетелями, как власть переходила из рук в руки от 12 до 18 раз (сам Булгаков пережил 10 из них) - в зависимости от того, какой принцип берётся за точку отсчёта.
    С большой иронией описывает Булгаков "завоевателей" - "железные немцы в тазах на головах", "бухгалтер Петлюра", "европеизированные кузены - польские паны", которые разбили три моста через Днепр, и т.д.
    Status Praesens (современное состояние)
    Город остался без скамеек и без воздушного моста: пошли на дрова. Но коммунальное хозяйство "начало обнаруживать признаки бурной энергии", в квартирах горит свет, на улицах чисто, ходит трамвай.
    Достопримечательности
    К ним относятся киевские вывески - смесь украинского, русского и непонятно какого языков:
    "голярня", "перукарня", "цирульня" - это "парикмахерская".
    Булгаков призывает выбрать какой-то один вариант - либо на украинском, либо на русском языке - и использовать только его, киевляне же расцветили город вывесками "молошна", "молочна", "молочарня" и "молошная" - тогда как самым подходящим было бы "молочная".
    Население. Нравы и обычаи
    Булгаков чётко обозначил разницу между москвичами - "зубастыми, напористыми, летающими, спешащими, американизированными" и киевлянами - "тихими, медленными и без всякой американизации". Впрочем, киевляне любят послушать приезжих из столицы, чтобы потом назвать их лгунами, нисколько не поверив москвичам.
    Аскетизм
    К середине 1923 года нравы в Киеве такие, какие были в Москве в 1921 году, т.е. аскетичные. Запрещена оперетта, магазины есть, но не такие роскошные, как в столице.
    Слухи
    В отсутствие увеселений процветают слухи, и, как в песне Владимира Высоцкого, "одинокие старухи их разносят по углам". Киевские старушки не имеют пенсии, остались без родственников (умерших, погибших, уехавших заграницу), живут от продажи "канделябров" на евбазе (еврейском базаре) и охотно верят в нелепости, например в то, что "епископ Кентерберийский инкогнито был в Киеве, чтобы посмотреть, что там делают большевики".
    Писатель понял, что бороться с этим явлением невозможно - остаётся только смириться.
    Три церкви
    Ещё бОльшая достопримечательность, чем вывески, - это наличие трёх церквей - "старой" (служба ведётся на старославянском языке), живой (служат на русском языке) и автокефальной (на украинском). Вопреки заветам Господа служители ненавидят "конкурентов", и Булгаков саркастически отмечает, что это способствует массовому отторжению людей от церкви вообще и погружению их в атеизм.
    Наука. Литература и искусство
    Увы, в плачевном состоянии.
    Финал
    Тем не менее Михаил Афанасьевич с надеждой смотрит в будущее и предрекает, что город поборет великую усталость, отстроится и привет царственный вид.

    Родной город Булгаков описал с любовью и юмором.

    Читать далее
    8
    418