
Ваша оценкаРецензии
feny6 декабря 2012Читать далееЭта книга не для тех, кто любит логически выстроенный сюжет. И может сложиться впечатление, что его и вовсе там нет.
Но все не так.
Ты растворяешься в этой многословности, автор как будто старается увести, отвлечь тебя. Попробуй-ка разобраться во всем, когда тебя сбивают с пути.
Сюжет раскрывается постепенно, как цветочный бутон, неторопливо, ненавязчиво, но притягательно, как любая тайна прекрасного.Изящные метафоры, неясный ритм.
Особая чувственная любовь, свойственная Александрии. Жюстин – порождение Александрии. Это даже не женщина, а воплощение Женщины, воплощение города.
Город – это один из героев. Все случившее неотделимо от него, ведь в характерах его жителей психология города. Это город истериков и экстремистов, это город непревзойденных любовников. Город довлеет над ними, он создает их.
Вы не найдете логики в поступках героев. Смысл ускользает, истинная суть в другом. Неоднозначность определяет всё.Рассказывать здесь о сюжетных линиях – это сразу же приоткрывать интригу. А все дело в том, что даже финальная часть не ставит все точки и оставляет ощущение недосказанности. И уже тем более впечатляет аннотация ко второму роману тетралогии.
Итак, продолжим.
SashaPuff1 апреля 2022Отзыв на весь цикл
Читать далееПишу после прочтения четвертой книги. Циклы я оцениваю гораздо жесче, чем самостоятельные произведения, потому что времени и сил на них тратится больше. Если бы все это было заключено в одну книгу, с вычищением всей откровенно ненужной воды, то может и впечатления были другие. А пока имеем:
Тупенькие экзальтированные женщины, тупенькие мелкие никчемные мужчики. Единственное что здесь красиво это описание Александрии и Египта первой половины 20го века, его природы, жителей, порядков.И третья книга мне почти понравилась, и я уже ожидала что хоть половина этого цикла будет вменяемой, но нет, 4ая часть опять чепуха от главного героя Дарли. И вот это все вообще мимо меня.
Весь сюжет для меня похож на дурацкую любительскую постановку, оперетку с нелепыми сюжетными ходами лишь для того чтоб они были. Что-то ничего не происходит и тут бы завершить писанину, но нет, ну давайте ещё вот кого-то того нелепо убьем, ну просто так, без смысла, цели и каких-то последствий, а давайте ещё вот впихнем какие-то левые письма без смысла и сомнительной литературной ценности, зато сколько пафоса, бессмысленных и откровенно тупых разговоров.
Абсолютно не понравился никто из героев, все они какие-то недалёкие ленивые бездельники. Половина героев это какие-то мутные тени, мелькающие непонятно зачем и для чего, вторая половина такие же тени только чуть более четкие, и то, только ради того, чтобы яснее видеть насколько они мелкие, трусливые, никчемные, самовлюблённый и самозацикленные, эгоистичные, тупенькие, с жалкими душонками и страдашками и просто напросто абсолютно неинтересные. Главный герой такой тюфяк слизняк ничего кроме жалости и скуки не вызывает. Этакое аморфное бесполое бессмысленное нечто. И опять эта боль "художника" эта др*чка на "искусскуство". Это очень странно выглядит на страницах подобного графоманства. Типа вот подобная писанина и есть высшая ценность? Ну, не для меня.
Только один герой вызывает хоть какое то уважение, только он совершает какие-то поступки и имеет какие-то устремления. Остальные болтаются как говно в проруби, пьют, спят с кем придется, наркотой тоже балуются, этакая золотая немолодежь Александрии, не вызывающая ни чувств ни сочувствия.
Нет любви, нет дружбы, нет силы мысли и духа, по фактам всем на всех и все наплевать. Все смерти тут такие театральные с заламыванием рук или горестным предчувствием а по факту убирают какого то статиста из 5го ряда о котором особо не рассказали и к которому никаких чувств не испытываешь. Только пожимаешь плечами.
Полно вообще каких-то невнятных левых описаний или писем, которые не несут ничего ни в сюжет, ни в смысл. Сильное ощущение что просто растягивался текст. Ну чё, на 4 тома растянулось. Жалко потраченного времени
varvarr12 июня 2019Читать далееВ этой книге всего слишком много. Сам сюжет прекрасен, но переизбытки разного рода так и заставляют про себя материться от отчаяния. Я настолько утомился, пытаясь разобраться в причинно-следственных связях, что морально чувствую себя как выжатый лимон. А вырвиглазный синтаксис? А обилие прямой речи и цитат, идущих одна за одной, так что обязательно запутаешься, кому чьи слова принадлежат?
Что же до самой книги... Автор перебарщивает. Любовь слишком уж вычурная. Персонажи излишне колоритны. А сравнения и метафоры блестящи, но их - сонм. И они давят и давят.
Я не поклонник подобного стиля, ставящего извращенность в ранг нормы, а излишний эстетизм и элитарность - в способ описания не столь уж необычных событий. Проще надо, проще, и тогда читатели вроде меня потянутся. Хотя Лоренсу Дарреллу всегда было плевать на людей, подобных мне, и это чувствуется
SlavyTerentieff1 февраля 2017Читать далееМесто проведения: Египет, канун Второй мировой войны
Действующие лица: непризнанный на Родине в Британии литератор, фанат богемы; танцовщица-куртизанка; гомосексуалист-литератор-поэт; патологически неудовлетворенная жизнью, ищущая приключения на передок, мадмазель; богатый папочка.
Сюжет: сплетни, интриги, все друг с другом, псевдофилософские рассуждения о любви, богемная стилистика, страдания по Александрии – всё это перемешано. ОЧЕНЬ ХОРОШО ПЕРЕМЕШАНО.
Книгу вынужден был прочитать в рамках «Новогоднего Флэшмоба – 2017». Кроме того, повелся на множественные ахи-и-вздохи вокруг книги, и на рассуждения, что - это великая проза. По мне ж книга просто псевдо-интеллектуальная пустышка, вокруг которой раздут ажиотаж, и если ты не понимаешь ее "Смысла" – то с тобой и разговаривать тогда не о чем. Хотелось бы тут отметить один момент: для великой и серьезной литературы, которая понятна всем, не надо писать и издавать отдельно комментарии переводчика и издателя размером с полновесный том. Она потому и великая, что она понятна всем, без дополнительных методичек и лекций.
Не стоит книга времени. Есть желания пойти помыть руки, промыть глаза и разжечь печку.
Robusta14 января 2014Читать далееЭту книгу мне посоветовали прочитать и, приступая к ней, я знала, что она - первая часть тетралогии “Александрийский квартет”. Я собиралась, если понравится, тут же начать читать продолжение, но в результате решила, что не буду пока продолжать, потому что книга меня совершенно измотала.
Когда я только начала читать, атмосфера, создаваемая автором, показалась мне похожей на “62. Модель для сборки” Кортасара, что меня порадовало, потому что Кортасара я очень люблю. Но с каждой страницей я все отчетливее понимала, что все не то и все не так. Для меня, разумеется.
Кортасару буквально с первых же абзацев любого своего произведения удается втянуть меня в свой мир, так что я даже не замечаю, как прочитываю страницу за страницей. Здесь же я продиралась сквозь каждое предложение то ли как через непроходимые заросли, то ли как через трясину, которая затягивает и затягивает, и каждый шаг дается все сложнее.
Нет, иногда повествование вдруг приобретало какую-то легкость и увлекало меня, мне казалось, что автор в эти моменты как будто крылья обретает и начинает вдохновленно рассекать, но потом - опять заросли.Вообще, когда речь идет о книгах, в которых на первый план выходит не сюжет, а некая “атмосферность”, очень трудно угадать, какие образы, создаваемые автором, что называется “пойдут” у конкретного читателя, а какие нет. Мы с Дарреллом определенно не совпали.
Текст его романа мне показался нагромождением странных и не всегда уместных метафор. Иногда у меня было ощущение, что повествование рассыпается, что нет цельной картины, а автор просто хочет написать какое-то количество многозначительных афоризмов и кое-как заполняет пространство между ними случайными словами.
Сравнения, предлагаемые автором по несколько штук в каждом предложении, казались мне не необычными или абсурдными, а просто непонятными. То есть у меня не было ощущения узнавания (а ведь как точно подметил!) или изумления (надо же, мне и в голову не приходило это сравнить!), а только недоумение (о чем он?). Поэтому я постоянно спотыкалась о фразы вроде “провожаемый подзатыльниками резких запахов” и начинала раздумывать: “ну как резкий запах мог проводить его подзатыльником? он мог ударить его в лицо, мог дать пощечину, может, задушить даже, но как? как он напал на него сзади?!” и т.д. Это отвлекало от книги и порой раздражало. Но, возможно, у вас будет не так.Кроме того, мне периодически резал глаз подбор слов в предложениях, но это, вероятно, больше претензии к переводу. Или, опять же, мои личные тараканы. Но я, например, читая отрывок фразы "явно свежеупакованных, притулившихся к туалетному столику; на стуле лежал плащ, набитый газетами", страшно мучилась от этих повторяющихся рядом друг с другом сочетаний букв "притулившихся" "туалетному" "стуле". Также донимали меня фразы типа “капнула капля”.
Уф, вроде все сказала.
В общем, несмотря на интересную задумку, по которой остальные книги серии (как говорят) рассказывают о тех же самых событиях, но с точки зрения других персонажей, я, пожалуй, пока воздержусь от продолжения чтения.
lyonah23 октября 2011Читать далееОх, ну и книга. При том, что 35 читателей и строго 5 звезд. Ну, не знаю. Я чувствовала себя школьницей, вспомнила то лето, когда пыталась читать "Войну и мир". Сравнение диковатое, но общее у этих двух книг для меня проявилось в том, что я в середине чтения поймала себя на том, что я не в теме сюжета и совсем не помню, кто все эти люди, чьи имена исправно прочитываю на страницах. Иногда у меня вдруг наступало просветление, и несколько страниц взахлеб. Потом снова болото и запустение. Автор местами очень красиво описывает Александрию, не отнять. Но иногда эта высокопарная зацикленность начинала откровенно бесить.
В общем, я из принципа домучила, но не оценила. Возможно, дело в моей интеллектуальной разобщенности. А может, просто не мое. Тоже бывает.
mi43ka15 января 2026Витиевато, красиво, много напрашивающихся цитат.
Читать далееЧто это было? Фрейдизм наоборот, антифрейдизм, или тот же фрейдизм только олитературенный. Жюстин как вариант падшей, насквозь порочной, беспринципной женщины, пришедшей в конце концов если не к покаянию, то к покою, тихому, по сути монашескому труду, в скромной общине? Сонечка Мармеладова почему то вспоминается. И там и там есть более чем удовлетворительные объяснения такого поведения.
Интересный стиль повествования, он описательный. Автор как бы отстраняется от какого-либо действия, а просто рассказывает о городе, большом, шумном, нищем, богатом. В Городе есть люди, поэтому писатель вынужден и о них рассказать, уж так и быть. Люди эти все думают только об одном, - как бы поромантичней оправдать безудержную грязь разврата. Как бы поднять соитие до немыслимых высот духовного парадокса. Близости и дали. Чистоты и отстранённости. И вот из этих всех описаний и размышлений постепенно вырисовываются контуры сюжета.
Даррелл в плане повествовательной части мне напомнил Достоевского. Тот тоже поначалу как грузанёт философскими закидонами! Типа да мне всё равно, будешь ты дальше читать или нет, типа я вообще не стараюсь зацепить читателя с первых строк. В целом, постепенно так проникаешься, к концу роман читал взахлёб.
Советовать такое сложно. Для опытного читателя, пожалуй, проблем не будет. Понравится или нет, - другой вопрос.
Kreatora17 марта 2023Читать далееОбычно в начале рецензии я пишу пару строк о сюжете. Но тут сюжет как таковой отсутствует. Все хотят быть с нимфоманкой Жюстин - любовные треугольники превращаются в многоугольники.
Книга не романтична и не эротична. Поток сознания кружит нас вокруг действующих лиц, размышления вяло текут, изредка перемежаясь хоть какими-то событиями. Герои не раскрываются, они все однотипные, тусклые, без изюминки. Взаимоотношения между ними не держат в напряжении, не вызывают интереса, нет интриги.
Язык тоже не понравился - в этом повествовании он выглядит вымученно, нарочито и карикатурно. Атмосфера книги душная, тягучая, неприятная.
Я не получила удовольствия от книги: герои отклика во мне не вызвали, размышления автора не впечатлили, сюжет вялый. Понравилась развязка - с претензией на драму, но так как знакомство с персонажами было довольно поверхностное, то и она не спасает книгу.
Zinia20 мая 2012Читать далееДа, я дочитала книгу. Нет, я не могу описать её словами. Должно быть, это новая любовь.
Неспешный поток образов и чувств, едва слышные переливы настроений.
Незначительные заметки, рисующие полную картину маленького мира.Маленький мир нескольких людей, встретившихся вместе под небом Александрии. Они описаны как будто невзначай, несколькими крупными мазками обрисовано все: их любовь, ненависть, ревность, усталость, безумие… Эта книга не начинает никакой истории, она так ничего и не заканчивает. Также, как и жизнь никогда не отвечает на все вопросы.
Это действительно лишь незаметные события для вековой Александрии, которая видела такие истории много раз, истории, уходившие в никуда. Истории, которые просто исчезают, не оставляют нам ни плохого, ни хорошего конца.Пожалуй, для меня теперь это одна из главных книг, поток беспокойного сознания. Пожалуй, это первая книга, персонажи которой мне так необъяснимо близки. Книга, которая с точностью до миллиметра повторяет мой собственные мысли и размышления, переписывает мои странные чувства.
Вся жизнь, построенная на полутонах, вроде бы так и не прописанная до конца, как будто уже существующая внутри тебя. Лишь образ душного города, через призму которого мы видим сложные чувства героев, несчастные судьбы потерянных в общем водовороте жизни людей. И так безумно обидно, что даже в этих людях общий уклад жизни в итоге берет свое. Вечные поиски сильно изматывают и в конце ты уже не замечаешь, как сливаешься со остальным миром, теряешься сам для себя.
lu-nia16 августа 2010Читать далееДля меня Лоренс Даррел стал открытием и словно бы откровением. Роман "Жюстин" первая книга александрийского квартета.
Читать книги Александрийского квартета - все равно что отведывать изысканный десерт маленькой серебряной ложечкой в тишине тенистого сада - это чистое наслаждение.
Язык Даррела сложен и прекрасен, неоднозначен и переливчив. Он ведет читателя змеистыми тропками Александрии, уводит в глубочайшие дебри человеческих душ и в самые темные уголки великого Города. Невозможно оторваться, невозможно свернуть с этого пути.
Книга подобна воде в жаркий солнечный день - чем больше ты пьешь, тем сильнее жажда."Каждый мужчина частью - глина, частью - демон и ни одна женщина не в силах вынести и то и другое сразу".
"Я всегда была такой сильной. Может, именно сила и мешала мне быть по-настоящему любимой?"
"Город становится миром, когда ты любишь одного из живущих в нем".
Перевод "Симпозиума" выше всяких похвал.
10 из 10.