
Ваша оценкаРецензии
Аноним28 января 2025 г.Неисправимый Годиссар
Читать далееВступлением к рассказу служит довольно пространное объяснение того, кто же такой коммивояжер. Занятия, род деятельности часто накладывают на характер человека определенный отпечаток. Верно и обратное - люди разного склада тянутся к разным профессиям. Так, например, коммивояжеры - это весельчаки и балагуры, они ловки и красноречивы, постоянные поездки и подслушанные разговоры позволяют им (так они сами считают) разбираться абсолютно в любой сфере. Если вы по природе не коммуникабельны и не умеете, что называется, вешать лапшу на уши, то в упомянутой профессии вам не преуспеть.
Главный герой, некий господин Годиссар, достиг вершин в области навязывания товара, у него невозможно было не купить, а потому у парижских торговцев этот коммивояжер пользовался небывалым спросом. Между собой все его звали Прославленным Годиссаром, он был настоящий король в своей сфере деятельности. Кстати фамилия героя в переводе означает "весельчак". Чтобы втюхивать товар, надо бы еще и разбираться в нем, а Годиссар чего только не продавал галантерею, шали, шляпки, был страховым агентам, а после Второй французской революции заключил договор сразу с несколькими новыми печатными изданиями, целью которых было привлечь как можно больше подписчиков.
Разъезжая по провинциальным городам и весям, он продавал, страховал и собирал подписчиков для газет, оставляя, порой, в дураках своих клиентов. И однажды над ним решили подшутить, "подсунув" в качестве потенциального клиента местного сумасшедшего. Один из рассказов цикла "Человеческая комедия" на этот раз носит юмористический характер. Непередаваемая беседа Годиссара и господина Маргаритиса, когда один старается обвести вокруг пальца другого, а другой и не старается, но обводит, при этом каждый стремится продвинуть свою навязчивую идею. Вояжера проучили, но ничему не научили, Прославленный Годиссар оказался неисправим.
25259
Аноним1 марта 2021 г.Читать далееНу что же, уже 52/91. «Человеческая комедия» все ближе и ближе к завершению и мне придётся искать какой-то иной источник для удовлетворения своих читательских потребностей.
Над этим произведением я прям посмеивался, иногда мой смешок даже вырывался неудержимым раскатом. Самое комичное произведение Бальзака, что я прочитал!
Подробное содержание сюжета можно найти на русскоязычной википедии.
В другом произведении цикла Кузен Понс Годдисар выступает в качестве директора театра. Ох, достаточно неожиданно и видимо ещё не раз в цикле будут встречаться такие сплетения.
P.S. может кто-то знает "Годиссар II" вообще существует в русскоязычном переводе? Или надо читать на иностранном?
P.P.S. Похоже что перевода нет, однако рассказ очень короткий и можно прочитать его на английском .
10200
Аноним15 июня 2016 г.Коммерческий путешественник
Читать далееКоммивояжер — это торговец, страховщик, пиарщик, идеолог и политик в одном лице.
Его главное оружие — красноречие и беспринципность. Говорить умеет долго, много и не важно о чем. Главное, чтобы был результат — проданная вещь, оформленная страховка или подписка на газету.
Коммивояжер Годиссар считал себя непревзойденным в своем деле. Хотя однажды провинциалы из Турени сыграли с ним злую шутку, познакомив с сумасшедшим. После долгой беседы в своем стиле, Годиссар признал умалишенного собеседника великим коммерсантом и даже купил у него пару несуществующих бочек вина. В общем, они нашли друг друга.
Конфуз кое-как удалось замять, но в ту провинцию Годиссар наведываться перестал.3152