
Ваша оценкаРецензии
nastena031023 февраля 2022Изящная зарисовка.
Они были всего лишь бродячие артисты, отбросы общества, но я об этом и думать позабыл. А они, казалось мне, глубоко, всей душой поняли и ощутили, что нет у меня к ним ни поверхностного любопытства, ни презрения, а чувство искренней дружбы.Читать далееЯ уже давно не жду от японской литературы, особенно классической, лихих, захватывающих сюжетов или книг, полных динамики, их литература несколько другая, созерцательная, плавная, неспешная, сюжет, как это ни странно прозвучит, в ней не главное. Тут же вообще совсем небольшая зарисовка, повесть на несколько десятков страничек, но какая же она замечательная своим послевкусием! Какое-то ощущение светлой грусти, от которой хочется спокойно и совсем слегка улыбаться, приятное ощущение, если честно.
Молодой человек, студент, переживающий экзистенциальный кризис, отправляется в одинокое и бесцельное по сути путешествие по своей стране в поисках душевного покоя. И неожиданно он находит его среди людей, совсем казалось бы для этого неподходящих. Полунищая бродячая труппа, отбросы общества по социальным меркам того времени, состоящая из одного молодого мужчины, его юной жены, ещё более юной сестры, тёщи и служанки, проводит тёплое время года, бродя по городам и деревням в поисках заработка. Очарованный самой младшей из них студент ненавязчиво набивается к ним в компанию и продолжает своё путешествие с ними вместе. Правда вблизи он увидел, что понравившаяся ему девушка совсем ещё ребёнок, поэтому максимум на что он решается это пригласить её в кино, куда её наедине с ним к тому же и не отпустили. Их взаимное увлечение друг другом не выходит за рамки мимолётного общения: она играет на барабане, он читает ей вслух, они играют в гобанг и порой немного разговаривают.
Немного попутешествовав с ними, студент вскоре вынужден расстаться с новыми друзьями, ведь ему нужно возвращаться к учёбе в Токио. Таким образом его первая влюблённость ни к чему не привела, но ни читателей, ни самого гг это не расстраивает, такое ощущение, что через это светлое чувство, которое осталось во взглядах украдкой и робких разговорах, он исцелился, нашёл душевный покой. И вроде вокруг происходят трагичные события, у одной из девушек в труппе недавно умер новорождённый младенец, на пристани перед отплытием студент встречает оставшихся сиротами троих детишек с их глубоко пожилой бабушкой, но почему-то они все ощущаются всё также со светлой грустью. Незнакомые люди стараются помочь старушке хоть чем-то, артисты, несмотря на собственную полунищету, заботятся ещё и о щенке, которого носят с собой повсюду в корзине, студент искренне проникается к людям, с которыми путешествует, а не просто пытается затащить в койку девицу из отбросов... прям хочется верить в людей!
В общем, немного грустно, много меланхолично, очень эстетически красиво, по-японски неспешно и, насколько понимаю, частично автобиографично.
75 понравилось
861
laonov26 мая 2026Танцы под дождём (рецензия vivace)
Читать далееОднажды, мой психотерапевт сказала мне, чеширски улыбнувшись обнажённым правым плечиком, поправляя лиловую кофточку, что ей со мной так хорошо и легко, словно она нежно сошла с ума и стала.. ласточкой (она всегда хотела быть ласточкой).
У меня довольно экзотическое заболевание.
Дело в том, что одно время, я очень сильно боялся книг. Для меня это было нечто похожее на русскую рулетку: взять книгу в руку. Я брал книгу, зажмурившись, дрожащей рукой, как робкий школьник-суицидник. Напротив меня вечно сидит мой любимый кот Барсик, и потому улыбка скрашивала мой ужас, как ангел: мне казалось, что я играю в русскую рулетку — с Барсиком (мой психотерапевт вечно что-то с улыбкой записывает в свой блокнотик, так что если вы встретите в книге по психологии мой случай, но под именем — Валера, или Иннокентий, знайте — это я).Я не беспричинно боялся книг (да и сейчас чуточку боюсь).
Просто мне кажется, что читая книгу, особенно.. японского автора, я вспомню что-то главное в моей жизни. Быть может вспомню свою прошлую жизнь или.. будущую.
Мне страшно вспомнить себя — убийцей, загадочной проституткой (зверски убитой на вечерней улице Токио), бездомным котом, с хромающей, чеширской лапкой.. а если я вспомню своё грядущее?Вспомню, что в тоске по моему московскому ангелу, я стану.. московским летним дождём, или дворником Махмудом, у её милого подъезда, или.. или.. одиноким енотом, совершившим побег из зоопарка Магадана и отправившегося в Москву, «зайцем», на поезде?
Как бы это не смешно было, но это по русски страшно, знать, что ты — енот, или дождь. И пусть вас успокаивает психотерапевт, нежно целуя вас в плечо (пусть даже и в мыслях ваших), говоря, что вы же енот не сейчас и не завтра, а — после смерти, быть может через 200 лет.
Это мало успокаивает.Прочитав изумительную повесть Кавабаты, я… наконец-то что-то вспомнил о том, кем я был, и кем я буду.. до конца жизни, жизней: енотом, дождём, травкой апрельской, чумазым котёнком или ребёнком японским… не важно: я буду в веках, нежно следовать за моим смуглым ангелом, за нею одной, минуя рай, похожий на переполненный и душный пляж в Алупке.
И вся трагедия моя будет в том, что мой смуглый ангел меня не узнает: он будет гладить щеночка, но не узнает меня, он остановится посреди вечернего парка и, зажмурившись, как при поцелуе, подставит лицо своё нежное и обнажённые плечи — дождю, и.. вновь не узнает меня.Повесть начинается с дождя и заканчивается слезами.
Дождь следует за нашим героем, как ангел в горах.. Ну как следует? У Кавабаты написано — «дождь погнался за мной».
Разве ангелы гонятся за человеком? Если только влюблённые ангелы и чуточку сумасшедшие. Ангелы-нудисты. Так можно и испугаться.
Или дождь хотел сказать что-то смертельно-важное?
Мне всё чаще кажется, что у меня, как у человека — жизнь не удалась совсем. Мне лучше было бы родиться дождём, простым голубоглазым апрельским дождём-непоседой.Тогда бы я смог безнаказанно целовать милые плечи смуглого ангела, целовать её носик и даже губы, когда она со своим любимым человеком прогуливается по парку.
И это не называлось бы грехом, мораль, этот злобный аутист, стала бы доброй, и с улыбкой благословляла бы нас, и даже мужчина моего ангела, нежно улыбался бы нам, смотря на наши влажные поцелуи и танцы под дождём, и не испытывал бы ревности.
Разве не так выглядит рай? И дождику не нужно было бы вскрывать свои вены. Только в России дожди вскрывают себе вены и после смерти шумят в листве, морским и грустным прибоем на пляже в Акапулько, пусть и посреди Москвы.Боже! Почему я не дождь, а всего лишь человек? Я мог бы быть чудесной голубоглазой лужей в парке и нежно целовать ножки моего смуглого ангела…
Это ведь почти японская гармония, которая не снилась и Кавабате: любимый человек смуглого ангела, целует её губы, а я в это время.. робко и нежно целую её милые ножки.
Господи! Да такой гармонии нет даже в раю!! Я точно знаю! Я.. умирал, два года назад. Жаль, что я не стал дождём. Из меня бы вышел чудесный апрельский, чуточку пьяный дождик, поющий серенады под окном любимой на 23-м этаже.Повесть начинается с того, что наш герой, вместе с дождиком.. нежно преследуют в горах, одну девушку: танцовщицу.
Это бродячие и бедные музыканты. Есть в их жизни что-то неприкаянное, как у призраков: это неприкаянность самой Красоты в этом глупом мире людей, неприкаянность людей искусства.
Наш герой — студент. И он чуточку потерял себя в жизни, и потому отправился в путешествие, в котором он встретил очаровательного смуглого ангела, танцовщицу.
Он то обгонял группу бродячих музыкантов, то нежно отставал, и потом встречал их, то в одной гостинице, то в другой: это было счастье.. словно встречать любимую, в разных перерождениях и веках, словно ласточка, то обгоняя её, то замедляясь, как бы кружа над нею.
Кавабата написал не повесть — саму жизнь. Ибо это маленькое путешествие студента — о каждом из нас. Это наш путь жизни.В первой гостинице наш студент встретил странную картину: старика парализованного, сидящего у печки, обложенного письмами и газетами. Студенту он напомнил горного чудовища.
А мне напомнил.. жизнь. Может студент подглядел своё будущее? Как будет изувечен любовью, как будет сидеть среди писем, словно среди парализованных писем?
А ещё вспомнилось мне стихотворение Тютчева: Она сидела на полу, и груду писем разбирала..
Эти письма старика — рецепты, которые писали ему со всей Японии. Он знал, что ничего не поможет, и всё же цеплялся за надежду, ему было отрадно просто касаться этих писем, словно он касался самой надежды: так мы порой в разлуке с любимым, касаемся его писем, расчёски, лилового носочка..И если бы в этот миг, ангел просиял в моей комнате и сказал: Саша.. успокойся, милый. Пора умирать. Пора нам лететь в рай. Там мы будем счастливы.. там бог, Достоевский прогуливается с Набоковым по берегу вечерней реки, там..
И я спрошу ангела: а смогу ли я в раю поцеловать милые ножки моей любимой?
И ангел робко скажет: прости, Саша, не сможешь.. она любит другого. Она и там, другому отдана.- А смогу ли я взять в рай, хотя бы её лиловый носочек?
- Прости, Саша, не сможешь. В раю нет материи, нет грубой вещности этого тленного мира. Там мир духа и счастья.
И тогда я скажу, прокричу, прижав носочек к груди: да к чёрту ваш рай!! Он не стоит и одного носочка смуглого ангела!
Ешё один вопрос (робким голосом нашкодившего школьника, случайно попавшего снежком в спину учительницы).- Ох.. какой, Саша?
- А смогу ли я в раю стать.. дождём? Ну, или хотя бы лужицей голубоглазой?
-??? Чем? Зачем лужицей, Саша? Там у тебя будут роскошные крылья, там..- К чёрту ваши куропатковые крылья ангелов!
Можно, я хотя бы стану.. нежными строчками повести Кавабаты, тут, на земле, после смерти, и меня в свою постель возьмёт смуглый ангел и переспит со мной хотя бы так?- Нельзя, Саша. Прости.
- Идиоты вы все, крылатые идиоты, прости господи.. В Северной Корее, больше свободы, чем у вас в раю.
Назло вам я стану после смерти корейским енотом.. и убегу к любимой в Москву, как завещал Чехов.Тайная прелесть повести в том, что милая смуглая танцовщица — не танцует ни разу.
Но! чуткий читатель подметит, что словно бы нежно танцует под дождём — красота японской природы. И даже само нежное преследование студентом, танцовщицы (группы бродячих музыкантов), уже есть танец! Словно он танцует, а не она! Любовь — есть танец души и жизни!
Мне вот интересно, какой кретин додумался в психологии ввести термин — Сталкинг, Сталкер, испоганив этим чудесный фильм Тарковского?И ведь современным психологам и пошлякам, нравится этот термин!
Это же как раз злобный аутизм морали: её орфеев огляд на ад и себя, в толпе. Есть же нежные и грубые поцелуи. Зачем ставить ярлыки на них? Если большинство идиотов преследуют женщин, как идиоты, зачем всех ровнять под одну гребёнку? Называйте их просто — идиоты.Так вот, весь рассказ — это нежный танец любви и души. Танец под дождём. Сама танцовщица, словно в стихе Тютчева — Silentium — молчит, не танцует, зато танцует сама жизнь, красота.
И даже в том, как танцовщица гладит щеночка своего — уже словно бы есть танец.
Удивительный «танец» уже судьбы, мы встречаем на экваторе повести.
Наш студент отдыхал возле своего домика гостиницы, а чуть поодаль, бродячие музыканты, состоящие из трёх девушек, одной старушки и мужчины, устроили купание.
Студент видел, как они разделись и как смуглая танцовщица, нежно обнажённая, подбежала к мостику и по детски замахала ему ручкой.
И тогда студент всё понял: это же совсем ребёнок ещё! Ей всего 14 лет! А он то думал..Это удивительно, вот этот переворот. Этот танец судьбы.
И читатель и сам студент, думали, что это танец любви, что он преследует, как Орфей — Эвридику, — свою любовь, а оказывается, что он словно бы всё это время преследовал.. свою юную душу.
Но кто сказал, что между человеком и его душой (та ещё танцовщица, правда, мой смуглый ангел? С барабанами.. как у Кавабаты. Вроде уснёшь, и вдруг.. душа-танцовщица начнёт свои странные ночные танцы, обнажённой, на освещённом луною полу, или на постели! И бьёт в барабан и поёт о том, с кем ты рассталась: я люблю его, люблю, люблю! Бум-бум-бум.. и как тут уснёшь, правда, мой смуглый ангел?), не может быть любви и даже.. эроса?Эрос, он ведь разный. Порой в отношениях женщин с цветами, больше эроса и нежности и понимания, чем у многих женщин, с их возлюбленными.
И чего греха таить, поцелуи цветов, порой нежнее, чем поцелуи мужчин.
Смуглый ангел, помнишь, как я в шутку репетировал свою смерть, сорвав ромашку, и говорил, что я и после смерти буду тебя любить, я стану — ромашкой, под твоими милыми ножками. Ты лежала в траве, а я проводил ромашкой по твоим милым коленям, внутренней стороне бёдер, Там, внизу живота.. цветок целовал твою милую грудь, и ты так нежно дышала, словно и дыхание твоё сладко соскальзывало в бытие цветов и становилось цветами.
Ах, размётанные лепестки твоего милого дыхания..Тронул меня момент, когда одна из девушек (сестрёнка танцовщицы?) пригласила нашего студента искупаться с ними, в общей купальне. Она бы спинку ему потёрла..
Милая Япония.. Тело — равно душе. Нет греха. Просто искупаться.
Но наш студент смутился и отказался.
Почему? Ах.. да потому что в любви, тело — это тоже, душа. Тело в любви, как осенний лес: оно нежно сквозится синевой и шелестом солнца.Я был однажды на нудистском пляже. Там была девушка, которая мне нравилась. И меня смущала больше не возможная реакция мужского организма, похожая на игривого и ласкового барабашку-аутиста, словно ты пришёл на пляж вместе с младшим братом дурачком: Простите, девушка. не обращайте внимания. Это мой братик Валера, он дурачок, но очень добрый. Господи, Валера.. перестань! Отойди от девушки!
Так вот, я боялся не мужской «реакции», тогда, а того, что моё тело — стало словно бы нежным и прозрачным, и девушка сразу увидит что я её люблю, словно моё сердце увидит и мои сны и мечты о ней.
Но нужно сказать, что тогда, на нудистском пляже, я задумался как русский Гамлет: может на этих пляжах им раздают коктейли с бромом, как в армии? Как они сдерживают себя?Мне нужно было прилагать усилия для этого, представляя мёртвых ласточек, раненую собачку, мою умершую бабушку.. так что я казался себе каким-то маньяком, на совести которого и бабушка и ласточка и собачка, и их призраки преследуют меня.
- Саша.. вы такой загадочный. О чём вы думаете?
- Да так.. о ласточках, бабушке..
- Вы такой романтик. Думать о бабушке на нудистском пляже, это так мило..
Вы так мило зарделись..Однажды, студент и бродячие музыканты, истомившись, дошли до родника, и старшая женщина (мама двух девушек), сказала студенту: отпейте сначала вы. А то после нас, женщин, вода станет грязной.
Конечно, это ужасно, вот такое отношение женщин к себе, в разных культурах. Кавабата словно подчёркивает, неприкаянность и отчуждённость музыкантов от всех, словно они не от мира сего.
А мне снова вспомнился мой смуглый ангел: мы были с ним ещё друзьями, а не влюблёнными, и путешествовали по Домбаю. Мы склонились к холодной горной реке, напиться. Она была чуточку выше по течению, но в паре метрах от меня..Господи, с каким наслаждением я пил из той горной реки! Она и не замечала, что это был наш первый поцелуй! Что река, как ангел, бережно донесла мне её милые губы, как цветок по течению.. и я поймал это цветок, губами!
Студент в повести скажет: Каору смеялась как цветок. Да, как цветок..
Чудесно сказано, не так ли? Поэтично..
Но ещё три года назад, я сказал моему смуглому ангелу: ты смеёшься как травка..
Травка.. так я звал мою возлюбленную.
Помнишь ли ты это, смуглый ангел?В России, юношей в лес уводят милые русалки, а в Японии — девушки, с улыбками цветов.
Словно он следовал за цветком-лунатиком. Есть же блуждающие огоньки на болотах? А тут — блуждающие цветы. Улыбки.
Было нежно читать о том, как дожидаясь в одной гостинице свою милую танцовщицу, с удивительными глазами, чуточку разного цвета, студент в это время играл в Го, с одним мужчиной, но.. увидев, как милая смугляночка подходит к дому, студент.. сдал выигрышную партию, чтобы освободиться: мужчина не понимал как так вышло.А всё просто, не так ли? Вся наша жизнь — игра. Карьера, мораль, страхи, обиды, сомнения, отношения с другими, религия и жизнь в конце концов — это всё милая игра. И ради любви — мы порой нежно покидаем эту игру.
И наши обиды, мораль, сомнения.. как тот мужчина, за игрой в Го, искренне не понимает этого. Ну и бог с ними. Пускай играют в Го. Такие могут только играть в «го». А жизнь и любовь проходят мимо..
Словно три грации Боттичелли, по горам и весям японским, путешествуют три молодые девушки. Ну и старушка и парень ещё.У них есть тайна. Парень женат на сестрёнке танцовщицы. И у них горе в семье: умерли два ребёнка (выкидыш случился и умер совсем ещё младенчик). И они идут на поминовение в храм.
Пронзает почти до слёз, как простое путешествие студента стало его судьбой: он сроднился с музыкантами, принял их боль.
Кавабата тонко описывает один момент: когда ребёнок родился, он был прозрачный, как вода..
Почти спиритуалистическая тема воды в повести, и дождик в начале, который как душа ребёнка, следует со студентом, и как голова студента в конце, словно стала водой и пролилась слезами.Я не силён в Буддизме, в буддизме я разбираюсь так же, как чеширский котёнок в уравнении Шрёдингера, но было бы славно считать этот символ, как нежное перерождение души ребёнка — в зарождающееся чувство любви студента.
А милая танцовщица, девчоночка ещё.. так нежно просила студента взять её в кино. Она устала быть просто танцовщицей. Её душа жаждет любви и жизни: танца, с самой жизнью.
В конце повести, словно эхо Тарковского, чудесный образ: старушка, с младенцем за спиной, вместе со студентом переправляющаяся на другой остров, словно через реку Стикс.Это новое рождение для всех. И для смуглой танцовщицы, с щеночком, и для студента.. который обещал навестить музыкантов: ибо рано ещё любить смуглянку. Как и мне пока ещё рано тебя любить, солнце моё: одно утешает — мы будем вместе, когда я буду дождём, ромашкой или.. магаданским енотом, прости господи. Или щеночком. Я чуточку ревную к щеночку твоему, словно это странная репетиция нашей встречи, после того, как я умру.
А значит мы увидим танец любви. Любовь — это всегда, танец.
Правда, мой смуглый ангел?
Позволь пригласить сегодня твой милый сон — на танец. Можешь взять даже в сон — щеночка.
Это будет очень нежный и странный танец лунатиков под дождём: я, ты и щеночек твой..
Кадр из фильма Танцовщица из Идзу (1963). Существует 6 экранизаций, и я не знаю какую выбрать. Классическая считается 1974 г. Но мне уж больно приглянулась японочка на этом кадре.. чем то похожа на смуглого ангела. Он мне везде мерещится.55 понравилось
455
encaramelle7 февраля 2022Я был погружен в такую теплую атмосферу дружбы, когда все кажется простым и естественным
Читать далееИзящно, проникновенно, с оттенком светлой грусти - именно так я представляла себе эстетику японской литературы, и неспроста эта новелла считается лучшим произведением раннего периода творчества писателя. Это история об одиноком японском студенте, который "не в силах победить тоску отчаяния", отправился странствовать по горам Идзу. По пути он встречает небольшую труппу бродячих артистов и с первого же взгляда влюбляется в юную танцовщицу. Он решает примкнуть к их компании, чтобы продолжить путешествие, и уже скоро между ними завязывается самая тёплая дружба. Для того времени это был весьма смелый шаг, поскольку бродячие артисты считались изгоями общества, им запрещалось приходить во многие поселения. Однако молодому студенту это безразлично - их простодушие, искренность и беспечность стали для него подобны глотку свежего воздуха. Пусть ненадолго, он обретает в них даже не просто друзей, но семью, которой ему так не хватало всю жизнь. Умиротворенный "теплой атмосферой дружбы", простотой и естественностью взаимопомощи, он впервые поверит в то, что он - действительно хороший человек, и как мало для этого нужно: просто быть добрым, щедрым и искренним.
Особенно мне понравилась романтическая история между студентом и юной танцовщицей - такая нежная, созерцательная, целомудренная. Заложники своего социального статуса, они так и не решаются открыться друг другу - а бдительная матушка не позволяет им остаться наедине ни минуты. В нашей повседневной жизни так много пошлости, что такие кристально чистые истории на контрасте воспринимаются лишь ещё сильнее и трогательнее. Склонённые головы над игрой в го, чтение книги щека к щеке, робкое заигрывание "сводите меня в кино" - подобно художнику-импрессионисту автор лёгкими, как бы небрежными мазками сотворил изящную, водушную и на мой скромный дилетантский взгляд, истинно японскую историю любви, которой не суждено было сбыться.
Новелла во многом автобиографична - Ясунари Кавабата действительно осиротел в очень раннем возрасте, что во многом повлияло на его творчество. Когда автору едва исполнилось 3 года туберкулёз унёс жизни обоих его родителей, а в возрасте 15 лет, потеряв воспитывавших его бабушку и дедушку, он остался круглым сиротой и был вынужден поселиться в школьном общежитии. Верно и то, что писатель не раз посещал полуостров Идзу, который считается излюбленным местом отдыха токийцев, в первую очередь благодаря находящимся там термальным источникам. Пожалуй, единственный момент, который неприятно удивил в рассказе - это отношение к женщине как к чему-то грязному, способному осквернить своим прикосновением пищу или воду. В остальном, новелла определённо заслуживает внимания и является прекрасным вариантом для первого знакомства с автором или японской малой прозой в целом.
50 понравилось
567
VadimSosedko25 апреля 2026Обманчиво простая история.
Читать далееЕсть истории короткие, а есть длинные.
Есть истории путанные, а есть понятные.
Есть истории простые, обыкновенные, а есть простые по сути, но образно ёмкие.
Именно из разряда последних и есть этот ранний шедевр Ясунари Кавабаты, которому в нынешнем 2026 году уже ровно 100 лет исполнилось. Да за 100 лет сколько книг забылось - не счесть, сколько книг стали раритетами, более не переиздаваемыми, а эта история не только одна из вершин японской литературы 1 половины 20 века, но и вообще одно из лучших и поэтичных прозаических произведений мирового наследия. Да, такие восторженные слова здесь совершенно уместны, ведь читается "Танцовщица из Идзу" сейчас также современно, как и тогда, в 1926 году.
В основе её путешествие самого юного Кавабаты на полуостров Идзу, что не так уж далеко от Токио. Рассказ "Тиё", а затем незавершённая рукопись "Воспоминания о Югасиме", опубликованная уже лишь в 1948 году, и стали прелюдиями к этой истории. Да, не хочется её по-иному, как история, и называть.
Дорога устремилась вверх крупными извилинами, казалось, перевал Амаги уже близко, как вдруг, выбелив леса криптомерии на подножии горы, за мной стремительно погнался дождь.
Мне было двадцать лет. Одет по-дорожному: студенческая фуражка, кимоно с рисунком конгасури[1], хакама, через плечо переброшена сумка для книг. Уже четвертый день, совсем один, я странствовал по горам Идзу. Первую ночь провел возле горячих источников Сюдзэндзи, две ночи в Югасиме, а потом надел высокие гэта и начал восхождение к перевалу Амаги."...за мной стремительно погнался дождь." - так образно и поэтично не всякий поэт даже напишет. Потому и история эта пронизана красотой не только природы, но и чувств. Они, переплетаясь, и создают тот неуловимый узор, сплетающийся в историю одного путешествия, одной встречи, одного знакомства, одной внезапной любви.
Посыпались крупные капли дождя. Я побежал как мог быстрее по крутой петляющей дороге и, задохнувшись, добрался наконец до чайного домика на северной стороне горы. И замер на пороге – так внезапно и чудесно сбылась моя надежда. В чайном домике остановилась отдохнуть труппа бродячих артистов.
Заметив меня, юная танцовщица встала, поспешно повернула другой стороной подушку, на которой она сидела, и подвинула ко мне.Юную танцовщицу звали Каору. Имя, означающее благоухание, кстати, давалось ка девочкам, так и мальчикам. Она вместе со своей семьёй ходила давать представления по селениям той местности. Да, бродячих артистов там не сильно-то уважали, не очень-то им платили, да и вообще к нищим они приравнивались. Потому и согласие студента пойти вместе с ними было воспринято как благоденствие.
До Югано оставалось еще более трех ри. Дорога шла вниз, вдоль берега реки Кавацу. Миновав перевал, мы почувствовали себя на юге: горы вокруг выглядели по-новому, даже цвет неба стал иным.
Я без умолку болтал со своим спутником, мы скоро подружились. Когда позади нас остались деревни Агинори и Насимото, а внизу в долине уже можно было различить соломенные крыши Югано, я решительно заявил своему новому другу, что пойду вместе со всей компанией в Симоду. Он страшно обрадовался.Что ж, пожалуй, далее я лучше не буду сопровождать эту прекрасную историю.
Пожалуй, далее пройдите её вместе с ними, взгляните на неё и прочувствуйте глазами и душой прекрасного писателя, подарившего её всему миру. Эта история стала столь популярна, что не только многочисленные экранизации её продолжают, но и реальное воплощение в современной жизни Японии есть. Сегодня скоростной поезд, соединяющий район Идзу, называется Одорико, что в переводе с японского- Танцующая девушка.
Так вот она до сих пор и танцует не только на страницах этой чудесной истории, но и в 21 веке.
Сердце моё дрогнуло и будто раздалось, словно сама танцовщица влетела в него.36 понравилось
121
dandelion_girl5 июля 2024Лирика обыденности
Читать далееВсё-таки Кавабата — поэт, хоть и пишет прозу! Когда берёшься за его работы, непременно прикасаешься к прекрасному. Пожалуй, именно это выделает для меня этого японца из всех других. Как написал в предисловии к «Танцовщице из Идзу» Ким Рехо — писатель, переводчик, литературовед и востоковед корейского происхождения, «в произведениях Кавабаты нет образа героя-воина, в них отсутствует даже тенденция к героизации такого образа. Он рассматривает жизнь с другой точки зрения, он ищет лирику в самой обыденности».
В этом небольшом рассказе фактически нет сюжета. Основной фокус — на кратковременной встрече студента из Токио с труппой бродячих музыкантов. Они вместе укрывались от дождя в небольшой чайной, а затем, разговорившись, музыканты пригласили студента продолжать путь к ними и дальше. После нескольких дней в пути, он узнал многое из жизни каждого из этой небольшой группы людей: и радостного, и грустного. Однако особое внимание его всегда привлекала юная девушка Каору. Первоначально молодой человек предположил, что она примерно его возраста, но выяснилось, что она намного младше: интенсивный грим и тяжёлая причёска скрывали возраст. Тут бы самое время предположить зарождение чувств или какую-нибудь драму, но Кавабата решил по-другому. Всё оказалось гораздо проще, и в то же время сложнее. Когда эти люди, незатейливые в своих пристрастиях или образе жизни, называют его хорошим человеком, мир начинает играть для героя новыми красками.
А мне-то, в мои двадцать лет, столько мучений доставлял собственный характер. Дух сиротства отравлял мое существование, и я, не вынеся этого гнета, отправился в путешествие по Идзу. И теперь я испытывал огромное чувство благодарности к людям, признавшим меня хорошим малым, хорошим в самом обычном смысле слова.Пожалуй, большего и не надо. Это всего лишь росчерк кисти. Краткий, но прекрасный.
32 понравилось
298
KahreFuturism15 июля 2018Читать далееОчень просто в этой повести Я. Кавабата рассказывает о первой любви, щемящем расставании, маленьком человеческом счастье, кроющемся в мелочах, и поиске пристанища, где бы человек мог пустить корни; вздохнув, стряхнуть с плеч груз прошлого и разделить мир с теми, кто по-настоящему близок и дорог.
В памяти повесть отпечатывается объёмными вспышками-кадрами, словно работами импрессионистов, в которых прекрасные невероятно лёгкие мгновения дрожат, окаймлённые незыблемым течением времени.
Говоря о стиле автора, хочется процитировать слова японского критика С. Аоно, с которыми я абсолютно согласна:
«Всякий раз, когда я читаю его произведения, я чувствую, как вокруг меня замирают звуки, воздух становится кристально чистым, и я сам растворяюсь в нем. Я не могу назвать какие-либо другие произведения, которые оказывали бы на меня такое действие. И это происходит, видимо, потому, что в лирической прозе Кавабаты нет ничего мутного, ничего вульгарного…"25 понравилось
1,3K
livre_vie_krs16 апреля 2024Читать далееЧем больше читаю японскую классику, тем меньше понимаю их менталитет. Такое безусловное кастовое неравенство. Мужчина царь и бог, а женщина нечиста. А если учишься, то остальные люди так пыль под ногами. Вот и наш студент решил постранствовать. Встретил девушку, но любви не случилось. Как-то странно… Труппа бродящих артистов сопровождала. Хотя на самом деле это он к ним прибился. Они провели несколько дней вместе. И вроде счастливые дни, но и счастья не получилось.
Я должна вынести какую-то великую мысль от этой истории, но ничего нет. Озарение не пришло. Герои меня не зацепили. И это «забота» о студенте меня не впечатлила. Особенно протирать пыль с его обуви, в чем прикол? А то что женщинам нельзя первыми выпить воду из природного источника, хотя вода просто идет из земли? Но зато можно вместе купаться. Вот это воообще вынос мозга для меня. Прочитала короткую историю, а во мне проснулась феминистка. Ну не справедливо это.15 понравилось
200
NinaKoshka2121 марта 2017Душа моя растворилась в этой чудесной элегантной чувственной восточной истории.
Танцовщице на вид было лет семнадцать. В обрамлении черных густых волос, уложенных в причудливую старинную прическу, каких я никогда не видал, ее лицо, овальное, как яичко, и такое прелестное, казалось совсем маленьким, но все сочеталось в единой гармонической красоте.Читать далееЮность встретилась с Любовью, Любовь потревожила сердца юной танцовщицы и молодого студента. Оба, трепетные, замершие в ожидании чуда – познания себя в другом: каждый взгляд обжигает, румянец выдает нахлынувшие порывы, испуганная улыбка останавливает движения.
Воображение сорвалось с привязи и, помчавшись вслед за ними, начало свой резвый танец.Любовь расставляет сети, но обстоятельства сильнее. Девушка из труппы бродячих артистов, она невинна, чиста, талантлива, но уже надвигаются обстоятельства бедности - за ее невинность тетушке предлагают деньги, настаивают отдать девушку на ночь, пока они сопротивляются, но они очень бедны. И не в каждом селение, мимо которого они проходят, разрешают им пройти по их территории. Бродячие артисты и нищие не для пристойных жителей. Потому их удел - дешевые ночлежки и увеселительные заведения. Студент должен вернуться в Токио на учебу, а девушка остается в труппе бродячих артистов. Неужели это все? Скорее всего, да. Слезы, нахлынувшие, и отчаянное желание все сделать по- другому тает в тумане моря. Жаль. Очень жаль.
После чтения сразу же посмотрела фильм режиссера Кацуми Нишикава из 1974 года. Фильм получился чудесный. Трепетный, по-восточному состоящий из крупных планов, пауз и очень длинных затянутых ожиданий. Есть еще более ранние фильмы по новелле Кавабаты 1967,1955,черно-белый из1933, наметила и их посмотреть.
Камерная трогательная история о первой любви, в которой есть все, кроме будущего.15 понравилось
1,4K
elefant31 марта 2019Читать далееЯпония начала XX века. Молодой студент Мидзухара переживает кризис собственной идентичности. Он устал от своей незначительности, пытается найти гармонию и смысл. Поэтому на время летних каникул путешествует по стране. Уставший от одиночества, Мидзухара отчаянно ищет собеседников, и когда ему по пути встречается труппа бродячих артистов – несказанно этому рад. Студента не смущает даже то, что эти бродяги, в сущности, изгои общества, и везде у входа в города стоит предупреждение: подобным лицам вход в поселение категорически воспрещён! Ведь Мидзухара – такой же изгой и бродяга, только глубоко в душе. Присоединяясь к бродячей группе, 20-летний студент и не подозревал, что обретёт.
На мой взгляд, очень восточное, очень японское получилось произведение. В небольшой 50-страничной повести Ясунари Кавабата сумел передать весь внутренний мир своего героя, его чувство влюблённости, увлечение молодой танцовщицей. Хорошо передан образ и самой Каору - её детская увлечённость и одновременно взрослость. Кажется, оба понимают, что их ожидает впереди. Поэтому могли ли они дать волю своим чувствам? От этого даже становится как-то грустно. Но одновременно жизненно – так ли мы часто идём по воле своих эмоций, или же разум берёт вверх?
Конечно, можно было бы поступить по всякому, и в западных сюжетах Мидзухара наверняка так бы и сделал, но ведь не это тот посыл, который хотел передать нам выдающийся японский писатель. С интересом узнал, что «Танцовщица из Идзу» - эта первая же опубликованная в 1925 году повесть – сразу же принесла первый литературный успех начинающему писателю, а сам главный герой – во многом автобиографический.
12 понравилось
971
Marylend18 июля 2016Читать далееЧем-то неуловимым привлекает меня японская литература. Вроде бы небольшая повесть, мало событий, но о ней хочется вспоминать и размышлять. Очень простые предложения и такие же казалось бы герои. В какой-то момент мне даже показалось, что главные персонажи здесь не люди, а природа и ее явления - дуновение ветра, капельки росы... Это не та литература, которую будешь читать в шумных местах, на бегу, желая поскорее закончить. Это практически медитативное чтение для полной тишины и определенного настроя.
7 понравилось
396