
Ваша оценкаРецензии
boservas26 ноября 2019 г.Когда весна придет, не знаю...
Читать далееСтейнбек, пожалуй лучший американский кризисный, нет, не менеджер, а писатель. Всепоглощающий кризис моральных ценностей современного западного общества рассматривается писателем скрупулезно и пристально. И выносится такой же беспощадный приговор - в этом мире нет места искренности и честности, это рудименты ушедших времен, "великая американская мечта" не терпит таких аляповатых условностей.
Главный герой романа - Итен Хоули, его нельзя отнести ни к положительным, ни к отрицательным персонажам, он очень сложен, в нем есть и хорошее, и плохое, но хорошего намного больше. Не торопитесь обвинять Итена в совершении неблаговидных и подлых поступков, потому что отрицательный смысл они имеют только будучи вырванными из контекста, препарированными отдельно от всего происходящего. Но и положительными их назвать ни в коем случае нельзя. Однако, они правильны и логичны в условиях общества, утратившего душу, заменившего моральные устои либерально-правовыми. Вся суть людей этой формации - юридическая формальная правота, а не истинное положение вещей. Дело не в том, что ты сделаешь на самом деле, а в том, как это будет выглядеть - это главный закон.
И не Итен является носителем этой морали, он, скорее, жертва. Но "великая американская мечта" сильнее, а она весомо заявляет: "Слабакам здесь не место! Кто не выдержит конкуренции - сам виноват!" А с кем приходится конкурировать Итену? Все, кто его окружают - не честны, все ищут свою выгоду, каждый живет обманом. А кто сказал, что Итен - чистокровный американец, плоть от плоти этого общества, должен быть лучше других? Хотя он во многих вопросах был лучше своих сограждан - он так и остался верен своей жене, не поддался соблазну, он не обманывал своего хозяина, тот признавался, что проверял его и не нашел повода усомниться, он не обманывал клиентов, хотя тот же хозяин учил его как это надо делать.
Но он очень любил свою семью - жену и детей. Да, с детками у него были проблемы, но это было неприятие в них того истинно американского духа, которым еще не пропитался до мозга костей сам Итен, но который уже составлял суть нового поколения "любящих Америку". Ответственность перед этим маленьким любимым миром толкнула его на действия, которые могли бы быть названы преступными, если бы стали известны. Но преступник только тот, кто попадается, эта базисная основа либерально-правового общества начинает доходить до Итена и он решает положить конец "зиме тревоги нашей". Тем более, что все подталкивали его - начинай действовать.
И все же Итен не принадлежал к этому жесткому миру "мечты", он всё равно оставался идеалистом, он рассчитывал, что подлость не прилипнет к нему и получив свой кусок "дрим-торта" он обеспечит вожделенное счастье своему семейству. Но, увы, именно семья и стала ахиллесовой пятой идеалиста Итена, осознание того, что его дети точно такие же индивидуалисты с искаженным пониманием моральных ценностей, как и большинство других американцев, заставило его испытать горькое разочарование. Детки, судя по всему не пропадут в этом мире и легко превзойдут родителя по цинизму и беспринципности, а раз так, то какой смысл был в его предательстве самого себя?
1824,9K
Sunrisewind18 сентября 2011 г.Читать далееСтейнбек неподражаем. Стейнбек наблюдателен. Стейнбек искрометен. Стейнбек волшебен. Стейнбек хлесток. Стейнбек восхитителен. Стейнбек гений!
Самое подходящее слово, которое я могу подобрать для его книги, - это "истинность". Они истинны в своей правдивости, честности и способности открывать в обыденности наших чувств те грани, о которых мы предпочли бы забыть. Невозможно не применить к произведениям Стейнбека то довольно туманное и опасное словосочетание "истинная литература", которое в данном случае просто просится в рецензию. Это ли не романы достойные Нобелевской и Пулитцеровской премии? Это ли не высшый эшелон литературы? Для меня - да.
"Зима тревоги нашей" не отпускает даже сейчас, хотя прочитана она уже больше месяца назад. Вроде бы обыкновенная история обыкновенного продавца в бакалейной лавке, чьи предки были довольно влиятельны, но потом разорились. По одному этому предложению можно, в принципе, набросать план романа наперед, даже не читая его, и я уверена, что во многом вы окажетесь правы. Это вечная тема и не слишком благодатная для зерен разнообразия и неожиданности. Так в чем же дело? Почему романы Стейнбека не желают уходить ни из головы, ни из сердца? Мой ответ на этот вопрос я увидела в рецензии satanakoga : "Страшно даже подумать, сколько слоёв в этой книге, и какие в ней живут бронтозавры смыслов!" Книги Стейнбека, и "Зима тревоги нашей" в том числе, намного глубже, чем кажутся. Это огромный лабиринт. Наше сознание за те несколько дней, пока мы читаем книгу просто не в состоянии обойти его весь и найти выход. Вот и продолжает оно искать правильный путь еще долго после того, как перевернута последняя страница.
Среди писателей мало таких искусных архитекторов и Стейнбек один из них. Стейнбек гений.
10 / 10
1561,7K
BBaberley20 ноября 2021 г."На вершине можно позволить себе и доброту, и великодушие, но сначала туда надо забраться."
Читать далееОчередная классика, которую можно рекомендовать любому. Роман разбирается на цитаты.
Главный герой - Итан Хоули, потомок богатого и уважаемого рода, после разорения семьи работает продавцом в захудалом магазинчике небольшого городка под руководством пожилого итальянца. Работает много лет, зарекомендовав себя честным и порядочным человеком, однако былая слава семьи не отпускают его, жена и дети считают неудачником. Дойдя до крайней точки, герой решает провернуть выгодное дельце наперекор собственной совести.
Второстепенные герои произведения понятны, как открытая книга в то время, как персонаж Итана Хоули довольно неоднозначный человек, эдакая темная лошадка.
От любого из персонажей можно было ожидать гаденьких вещей, но, когда человек, подобный Итану Хоули проворачивает такое, становится не по себе. А главное, люди, которых он предал были ему верны, они отдали себя, не борясь. А ради чего? Денег, которых недостаточно, гордо поднятой головы, самоуважения, которое в итоге он потерял.Очень сильное произведение и неоднозначный финал.
П.С. Невероятно выводили из себя прозвища, даваемые главным героем своей жене, встречающиеся в каждом диалоге: "Медовая булочка моя, козявочка, летающая белочка" и т.д. по списку.
Отдельно хочется отметить иллюстрацию обложки в издании Эксклюзивная классика (не исключено, что где-то есть аналогичная), которая прекрасно передает эмоциональный дух произведения.1352,4K
bumer23894 января 2024 г.Свеча на ветру
Читать далееНу очень странное в этот раз выдалось чтение. Я с ходу выдаю любимому автору огромный кредит доверия - но последний его роман...
В этом романе - все вышло непривычным. Автор перенес действие из взрастившей его солнечной Калифорнии на восток, в Новую Англию. Городок Нью-Бэйтаун - типичный для американского юга. Можно сказать, очень кинговский - но их придумали задолго до Кинга. Я вспомнила - что выросла на таких маленьких американских городках, меня вскормила книжка "Рассказы и сказки американских писателей": Ганнибал Марка Твена, городок из историй о Гомере Прайсе. У Стейнбека просто все чуть более по-взрослому: городской пьяница Дэн, в прошлом парень из богатой семьи, который теперь без выпивки не может. Городская... женщина облегченного поведения, стареющая красотка, которая ищет от мужиков - содержания...
Ну а главный герой... Итен Хоули - типичный простой американский парень. Его семье чуть ли не город этот принадлежал - но она резко пригорела, и теперь Ит вынужден трудиться в лавке "на дядю". У него типичная американская семья: лапушка-женушка и двое ребятишек. Только вот образ мысли у него... С самого начала книга врывается сценой, как хозяин лавки, "понаехавший" итальяшка, врывается и учит работника вести бизнес. Читай: пожестче, пооборотистее, похитрее. Итену это не очень нравится - возможно, это и запустило дальнейшие события...
Сложно с героем. Где-то треть текста - это его размышления и рефлексия. Уж очень он думающий и пережевывающий - у него даже есть свой уголок для медитации. И думы его...
Не очень приятно было с героем. На людях он сохраняет видимость "хорошей игры": вежливый, шутит, даже отвечает на флирт "подруги" жены. Но на душе у него - прям кошки скребут: и положение у него неустроенное, и денег мало, и на дядю работать ломает, и дети в пред-подростковом возрасте, и друг детства скатывается... Все это читателю и предстоит выслушать, буквально встав в ряд с бакалейными товарами, которым Итен изливает душу.
Я вроде бы знала, что здесь читателя ждет - "сделка с совестью", когда один телефонный звонок - круто изменит многие жизни. Но надеялась, что будет "до" и "после", что предшествовало и как повлияло. Но - баланс прям сильно не выдержан, и часть "до" занимает чуть ли не три четверти. Причем вторая часть страниц чуть ли не 30-50 - опять знакомит нас с городком и его жителями, причем почти так же, как делалось это в первой. Поэтому вступление вышло - оооочень растянутым, а конец - скоропалительным и каким-то - гнетущим прям. Итен всю книгу полыхает, как свеча на ветру, а остается...
Что хотел сказать автор? Хороший вопрос! "Деньги счастья все равно не принесут", "Не влезай в чужую шкуру", "Вертеться надо - но не всякому дано"...? Думаю -у каждого мораль получится своя. Сложно и непривычно было с романом - но автор не перестал быть от этого одним из самых любимых. Посоветую - любителям сложной психологической прозы и моральных выборов героев, а еще книг о маленьких американских городках вроде Ричард Руссо - Эмпайр Фоллз (очень, кстати, они похожи). Только - знакомство с автором с нее начинать не стоит, очень Стейнбек здесь не похож на себя...
И - не смогла я оценить стиль. Прорывался прям этот особый мягкий говор американского Юга - но перевод в "Эксклюзивной классике" от Дарьи Целовальниковой - просто чудовищен! "Король дубинок" - это просто, кукуха. Clubs - это трефы, ТРЕФЫ - о картах речь идет! Ох уж эта "школа перевода Баканова" с их "сием" в самых неожиданных местах - мой one hate, сколько книг уже они перепортили((( Надеюсь, есть другой, более адекватный перевод...1271,7K
Ludmila88810 ноября 2019 г.Американская мечта
Читать далее«Зима тревоги нашей позади, К нам с солнцем Йорка лето возвратилось» (Шекспир).
Роман был написан в те же годы, что и «Американская мечта» Олби, на которую я недавно писала отзыв. Тогда многими ощущалось разрушение духовно-нравственных устоев американского общества. Тема погони за мечтой, потерявшей свою моральную основу и отождествляемой лишь с деньгами и властью, волновала разных писателей. Ведь стремление разбогатеть любой ценой может исказить саму мечту до неузнаваемости и привести мечтателя к трагедии. А покалеченная и лишённая духовной сердцевины мечта (американская, русская или какая-то ещё) не в состоянии принести человеку счастье.
«Человек и проще, и сложнее, чем кажется. И когда мы уверены, что правы, тут-то мы обычно и ошибаемся». «Мы запускаем ракеты в космос, но с тревогой, недовольством и злобой мы не можем справиться».
Герой романа Итен Аллен Хоули (выпускник Гарварда и потомок когда-то влиятельного, но разорившегося рода), самодовольно считающий себя «тем, кого принято называть "хорошим человеком"», тщательно готовился к совершению ряда мерзковатых поступков (предательство друга, донос на работодателя, ограбление банка), чтобы вернуть себе утраченное богатство и социальное положение: «Человек должен силой и жестокостью прокладывать себе путь через гущу людскую… Потом он может быть милостивым и великодушным, но прежде надо добраться до вершины». Итен сознательно искал «совета или оправдания в самой глубине своего существа, недоступной сомненьям и колебаньям». Его внутренние монологи наполнены попытками самооправдания и самообмана, внушения себе мыслей о возможности счастья, построенного на чужой беде: «Я извиваюсь и корчусь, пытаясь увильнуть от ранящей истины, а когда наконец деваться от неё некуда, откладываю попечение о ней на время, в надежде, что она сама от меня отстанет». Тот факт, что грабёж – это уголовное преступление, смущал его очень мало: «Преступление, в сущности, лишь тогда становится преступлением, когда преступник попался». Донос же на шефа он объяснял своей совести тем, что тот сам при схожих обстоятельствах поступил бы точно так. Хотя мысль о друге детства и слегка тревожила его, но в качестве своего полного оправдания он вспоминал неудавшуюся попытку банкира поступить аналогичным образом. И даже давнее чувство вины перед другом совсем не помешало Итену добить того окончательно. «Сейчас главное – деньги, а тут всё подготовлено и выверено, как самый точный механизм».
«"Деньга деньгу делает". Неважно, откуда у тебя деньги, важно их иметь и с их помощью наживать ещё». «Когда дело касается денег, для обычных правил поведения наступают каникулы». «Если я отменю на время все законы и правила, без шрамов мне не обойтись, но чем они будут хуже тех, что остались у меня после всех моих неудач? Ведь жить – это значит покрываться шрамами». «Я сам выбрал свой образ действий, никто меня не заставлял. Я временно поступился привычными взглядами и нормами поведения, чтобы взамен обрести благополучие, чувство собственного достоинства и уверенность в будущем».
«Происходившую во мне перемену подготовляли мои собственные чувствования и давления извне». В общении с окружающими Итен надевал на себя маску честнейшего и простоватого дурачка, чем вводил людей в заблуждение: «Когда у меня тревожно на душе, я нарочно дурачусь». Жену он, видимо, искренне любил, но его отношения с детьми показались мне несколько отстранёнными. Дочь свою он считал «завистливой и немножко подленькой». Когда он думал о сыне, его посещали негативные мысли, а проявляемый в адрес мальчика «гнев Итена был неприкрытым и беспощадным», вызывая в нём «бешенство» вместе «с твёрдым намерением схватить своего сына за шиворот, швырнуть на пол и грубо растоптать». Отношения же между самими детьми, находящиеся, безусловно, в зоне ответственности родителей, взрослых как-то не очень беспокоили. Брат и сестра явно недолюбливали друг друга, но никто даже не пытался что-либо изменить: «По-моему, она его презирает, а он её не выносит. Это может остаться у них на всю жизнь, но они научатся скрывать свои чувства в розовом облачке нежных слов». Сам же Итен в детстве «с наслаждением преследовал и убивал мелкую живность, когда только мог», делая это «без примеси злобы, ненависти или чувства вины», ради «остервенелого самоутверждения».
Пока Итен, вступив в сделку со своей совестью, стремился к мечте стать благополучным и достойным, детки времени зря не теряли и вели себя в полном соответствии с внутренними установками их отца. Сын, используя недозволенные методы, стал одним из победителей детского конкурса сочинений «Я люблю Америку» и претендентом на денежную премию. А дочь (возможно, из зависти и ненависти) тайно донесла на брата организаторам. Получился отвратительный и крайне неприятный скандал, ставший для героя той самой последней каплей...
«Люди все нравственны. Безнравственны только их ближние», а «преступление – это то, что совершает кто-то другой». «Для большинства людей кто преуспел, тот всегда и прав… Сила и успех выше критики и выше морали».Мечта, привязанная исключительно к материальным, низменным целям, подобна птице с подрезанными крыльями, которой не дано парить высоко над землёй. И раз уж в названии романа использованы слова Шекспира, то можно вспомнить и другие его строки:
«Слова парят, а чувства книзу гнут. А слов без чувств вверху не признают».1264,2K
JewelJul26 марта 2016 г.Дорога в пропасть
Читать далееОчередная книга Стейнбека принесла мне в клювике довольно интересную моральную дилемму. Есть главный герой, не совсем всеми уважаемый продавец продуктовой лавки. Он не совсем всеми уважаем, так как отец его, известной фамилии да и вообще местный дворянин, профукал семейное состояние, оставив сыну лишь дом и добрую память.
Так вот, Итен Аллен Хоули, домовладелец и наследник шкиперского рода, работает в лавке, да. Лавочник он. Даже хуже того - продавец, работает на дядю. А дядя из Италии, поди мафиозо. У Итена любимая - очень любимая, даже чересчур - жена и двое детей. И всем им хочется, чтобы папа разбогател. Но разбогатеть нынче можно только... нечестным путем. Нет, то есть честным, но, мягко скажем, аморальным. То есть даже не аморальным, если взглянуть, например, на ситуацию со стороны обывателя, так как по идее, что такого в том, чтобы сдать властям нелегала или довести алкаша до логичного финала. Но противоречащим внутренним принципам, по которым живет Итен. Потому как нелегал - владелец лавки - давний, если не друг, то ... нет, не друг он Итену, ну, как вот это объяснить? в общем, человек, которого подставить, - все равно что щенка утопить. При том, что он сам далеко не из самых честных и благородных людей, но вот нельзя с ним Итену так поступать и все.
И с алкашом не все так просто, вот он действительно давний друг, близкий друг, ближе некуда, из тех, что с детства, самого того детства, но не свезло другу в жизни, и сам друг не захотел вертеться и вылазить и опы, но это вот всегда легче все спихнуть на "дело рук самих утопающих", а друзья на что?Короче, с точки зрения нынешних капиталистических принципов, где каждый сам за себя, Итен в общем-то ничего криминального не совершил, но почему же тогда так нужен ему стал детский Талисман, почему в Талисмане запульсировала Трещина, что сказали Марджи карты во время расклада на Итена? Внутренняя трансформация, если не сказать, падение в пропасть, отказ от собственного я чреваты, ну, чем чреваты, тем, что и случилось в финале. Финал закономерен и справедлив.
Свое же отношение к Итену я никак не могу определить. И все его желания понимаю, и эту дорогу в пропасть всеми фибрами души прочувствовала, и по идее должна бы осуждать, и наверное, осуждаю, но в тоже время не могу осудить окончательно. Потому что, кто там первый без греха, тот пусть выйдет и покажется. Я - так первая спрячусь.
И все-таки со Стейнбеком мне немного не по пути, мы с ним как будто идем параллельными дорогами. Почему-то, читая его книги, я ощущаю себя в чуждой Вселенной, с жителями которой мне взаимопонимания не достичь. Такой вот не до конца удавшийся Контакт. Не искрит. Не фонтанирует. В книгу не падаю. Через ситуации продираюсь волевым усилием. Смотрю на все происходящее отстраненно, с холодным носом. Но читаю, читаю.
1264,1K
panda00727 ноября 2013 г.Читать далееУдивительное дело: есть нации, настаивающие на своей сложности, а есть радующиеся своей простоте. К первым относимся мы и французы, хотя гордимся разным: мы - своей "загадочной русской душой" (поэтому у нас вечно горе от ума), они - интеллектуальностью. Ко вторым относятся немцы и американцы. И опять же всё по-разному: немцы говорят о незамысловатости своих бытовых вкусов и простоте в общении (что во многом справедливо), американцы же о простоте восприятия мироустройства и стремлении свести всё к понятным схемам и стандартам.
Стейнбек - американец до мозга костей со всеми плюсами и минусами. Если считать, что американский образ жизни очень сильно (и больно) ударил по миру в целом и по нашей стране в частности, книга актуальна, как никогда. Ибо речь в ней идёт об одной из любимых американских оппозиций "деньги" или "чистая совесть" (привет хрестоматийной "Американской трагедии").
Один из главных плюсов англоязычной литературы - стремление к простому, сюжетно увлекательному рассказу. Если он удаётся, простить можно многое. Но Стейнбек хочет не только развлекать читателя и пробуждать его чувства (мне бы хватило), но и освещать ему путь. Тут уже сильно попахивает моралью, а это способно испортить самую хорошую книгу.
Я читала Стейнбека почти с восторгом, сочувствовала главному герою, даже когда он оказался не хорошим, а вполне себе обычным парнем, поступки казались мне убедительными, рассуждения пусть и не бог весть какими оригинальными, но справедливыми, но последние страницы всё убили. "Героя кусали мухи совести". И почти закусали. Ну, нельзя же так в лоб, нельзя же свести жизнь к банальной социальной драме, к бичеванию нравов.
В общем, поступил автор практически как его герой: долго прикидывался хорошим парнем, а потом сделал читателям козу.1161,4K
strangerInTheRainGoHome24 сентября 2019 г.Мне и жарко и холодно, я и полон и пуст… и я очень устал
Читать далееСлучается, что читаешь книгу, а она – словно художественное преломление реальности. Чувствуешь, что там есть советы на любой случай жизни. А когда нам больше всего требуется чья-то поддержка? Когда нам тяжело, когда наступает зима тревоги нашей.
Последний роман американского писателя Джона Стейнбека рассказывает о жизни Итана Хоули, продавца в продуктовой лавке. Его род раньше был богатым и именитым, владел большей частью городка Нью-Бэйтаун, но череда несчастливых событий привела к краху. Итан хочет выпутаться из сравнительной бедности, и пользуется представившимися возможностями, чтобы снова разбогатеть.
Но раз за разом мы вместе с героем задаем себе вопрос – так ли уж важны деньги? Чего они стоят на весах чести, достоинства, добропорядочности? Итан переступает через свои же моральные принципы ради чего-то еще. Скорее всего, лишь ради себя. И это не приносит, не может принести ему счастья. Благочестивый фасад прикрывает внутренний упадок.
Мы с самого начала привыкаем не верить герою. Он часто говорит невсерьез, мы подозреваем, что Итан готов совершить подлость. Поэтому, когда это происходит, нас охватывает лишь грусть, но не удивление. Это тоска по тому огоньку, который так легко погасить.
Итан не верит в мистику, посмеивается над религией, хотя исправно ходит в церковь. Но тем не менее вся его жизненная позиция пронизана своеобразной верой в глубинную мудрость этого мира. И когда читаешь, хочется приобщиться к этой мудрости, разделить с автором некое сокровенное знание.
При этом самое важное в романе – это не сами события, а авторское отношение к жизни. Хотя в основном текст состоит из внутренних диалогов самого Итана, философский подход и стремление к обобщениям можно найти в диалогах у каждого персонажа. Простой обычный день становится наполнен смыслами. «Зима тревоги нашей» – роман, который нужно читать, и перечитывать, если не весь роман, то избранные цитаты, а их поверьте, наберется за время чтения немало.
1142,1K
ksu1215 сентября 2019 г.Славный малый
Читать далее"Мальчишка с пугачом вдруг ощутил в руке настоящее оружие."
Замечательный роман так напомнил любимую повесть Стейнбека "О мышах и людях". Своим настроением, своей мелодичной песней - мечтой, своими милыми напевами, своим ощущением приближающейся грозы и краха. Помните, в "Мышах..." герои мечтают о своем ранчо, и их мечта звучит как много раз заведенная пластинка? И кажется, это так мило, так реально, и в то же время совершенно недостижимо, но не в силу обстоятельств, а в силу того, что у человека внутри.
Итен Аллен Хоули - славный молодой человек. Их отношения с женой напоминают идиллию. Шутки-прибаутки, множество ласковых имен, которыми каждый раз награждает наш герой свою супругу. Всякие букашечки, цветочки... Двое детей, милые, шаловливые подростки, которым каждый раз отец угрожает в шутку поркой, на самом деле родители в воспитании очень либеральны. Итен работает в магазине, продавцом. Все бы хорошо! Но им всем этого мало! Все они хотели бы большего и побыстрее.
И тут подружка Мэри нагадает им большое богатство, которое мог бы приобрести ее супруг Итен. И тут со всех сторон понесутся голоса - напевы, как можно обогатиться - ограбить банк, например...
И тут начинаешь остро ощущать тревогу. И понимаешь, что и с Итеном что-то не то... Как-то неискренен он с людьми, как-то его якобы хорошие поступки оборачиваются другой стороной медали. Все вокруг начинает рушиться, и все ближе показывает нам, что обрыв-то совсем рядом. Внутреннее, нравственное как-то отодвигается, уже становится возможным переступить через других людей. Итену в его желании получить успех и достаток уже не мешают никакие моральные устои. И хочется все больше и больше - сначала просто получить кусочек прибыли с магазина, а теперь уж и весь магазин к рукам прибрать. А что люди...?!Итен может оправдаться, что он тут ни при чем, что их сама жизнь прибрала, а он, Итен, просто мимо проходил.
"Странное дело, на что иной раз способен человек."
Человек пошел по головам, забыв обо всех своих принципах, когда поманила золотая звезда. Но звезда эта еще та вертихвостка. Не стоит забывать о человеческом, чтобы не искать Убежище.
"Разбогатеем мы очень скоро, и ты, не умеющая сносить бедность, не сумеешь снести и богатство."То то и оно. Итен говорил это дочери. Но относится это к ним ко всем и не только к ним.
Пронзительный роман о Человеке, о Мечте, о Потере себя.1043,3K
Leksi_l27 февраля 2024 г.Зима тревоги нашей. Джон Стейнбек
Читать далееЦитата:
Если я открою дверь, смогу ли потом ее закрыть? Неизвестно. Пока не открою, не узнаю…Впечатление: К Стейбеку я отношусь очень хорошо, собственно, как и к его творчеству. Мне приятно и захватывающе читать его книги о жизни. Я бы назвала его автором своей эпохи.
"Зима тревоги нашей" была у меня отложена на эту зиму, под весну, книгу я дослушала и осталась довольна. Правда вот курьез- действия книги проходят совсем не зимой, а начинаются весной в праздник Великой Пасхи. А само название ей дал Шекспир, можно так сказать, так как эта строчка взята из его произведения.
Мне понравился простой сюжет, небольшое количество героев истории и магическая сопровждающая всю историю, казалось бы вот-вот все эти игры с гаданиями обернуться против героя, но происходит иначе.
Очень интересно наблюдать за Итаном и его стремлениями и то, как на примере детей ему жизнь показывает последствия каких-то действий.
Экранизацию пока не смотрела, оставила на выходные.
О чем книга: Вернувшись с войны и потеряв свой статус "богатого" человека Итану приходится начитать все сначала. Казалось бы у него есть все семья, дети, работа, он общается в неплохими людьми своего города, но обида, которая осталась от потери всего нажитого семейством не отпускает его, и он изо всех сил стремиться вернуть, то что ему принадлежит.
Читать/не читать: читать
Экранизация: фильм "Зима тревоги нашей" 1983 год.
Книга в подборке: +
951K