Логотип LiveLibbetaК основной версии
  • Мой дикий сад
  • Introduction to Russian-English Translation: Tactics and Techniques for the Translator / Введение в перевод с русского языка на английский. Приемы и методы в помощь переводчику
  • История одного мифа. Марр и марризм
  • 5 книг

Не забыть - хочу найти)

lapickaslapickas
5 книг
  • Мой дикий сад
  • Introduction to Russian-English Translation: Tactics and Techniques for the Translator / Введение в перевод с русского языка на английский. Приемы и методы в помощь переводчику
  • История одного мифа. Марр и марризм
lapickaslapickas

Не забыть - хочу найти)

Обложка
"Как сказать правильно?" - спрашивал себя и других каждый из нас. "И почему?" - добавляли пытливые. В этой книге на вопросы о правильном словоупотреблении отвечает профе...
Обложка

Константы и переменные русской языковой картины мира

Ирина Левонтина, Алексей Шмелев, Анна Зализняк

3,8

(4)
Совокупность представлений о мире, заключенных в значении слов и выражений того или иного языка, складывается в единую систему взглядов, которую, сами того не замечая, при...
Обложка
В истории отечественного языкознания особое место занимает Николай Яковлевич Марр (1865 - 1934) - археолог и лингвист, создатель `нового учения о языке`. Два десятилетия у...
Обложка
Книга Н.С.Стрелковой "Введение в перевод с русского языка на английский. Приемы и методы в помощь переводчику" - это обобщение опыта многих десятилетий работы замечательно...
Обложка

Мой дикий сад

Меир Шалев

4,4

(77)
Книга давно полюбившегося русским читателям израильского писателя Меира Шалева — описание сада, который автор посадил собственными руками. Сад этот — «дикий», в нем есть т...