Рецензия на книгу
Случай Зощенко. Пришествие капитана Лебядкина
Бенедикт Сарнов
iandmybrain1 мая 2011 г.Книга выходила совсем не такой, какой я её замыслил. Неожиданно для меня в неё стали вторгаться другие темы, герои, персонажи. А главное, сам Зощенко и созданный им художественный мир постепенно переставали быть единственным предметом повествования. Они превратились в нечто вроде способа постижения издавна волновавших меня свойств и закономерностей окружающей меня реальности. Говоря проще, книга, задуманная как книга о литературе, помимо моей воли превращалась в книгу о жизни.
Бенедикт СарновВ первый раз я читала эту книгу в бытность свою студентом (это было недавно, а такое чувство, что в прошлой жизни). Внимала Сарнову, как неопытный ученик мудрому учителю. Со всем восторженно соглашалась и только кивала в нужных местах. И не до анализа мне тогда было, и не до осмысления отдельных моментов. Сейчас готова признать, что многое при первом прочтении прошло мимо меня. Да, осталась крайне довольна и советовала всем, кого считала достойным этой книги, но реальную ее ценность осознала только после "перечита". Не иначе как третий глаз открылся... Теперь я не со всем была согласна, хотя и не берусь спорить (в том числе и в рамках отзыва). Голодным хищником бросалась я на каждое новое ответвление размышлений Сарнова - рвала на кусочки, тщательно пережевывала, а потом отваливалась переваривать (уж извиняюсь за такие подробности))). В итоге, пару дней - словно крокодил - лежала на дне и обдумывала.
У исследования Бенедикта Сарнова два заголовка - Случай Зощенко - и - Пришествие капитана Лебядкина. Эти две темы абсолютно равноправны. Но я бы добавила еще третье заглавие - "Причины и последствия". Потому что всё упирается именно в них. И дело даже не в осмыслении причин и последствий событий, которые разрезали, разорвали историю нашей страны на две неравные части - Революции и Гражданской, но и в том, что и корни многих современных проблем нашей культуры уходят далеко в прошлое. И чтобы разобраться - с чем мы имеем дело теперь - надо посмотреть назад. Ведь всё на самом деле происходит не внезапно и вдруг (как явно многим кажется). И бесследно ничто не проходит.
Тут самое место пояснить, что творчество Зощенко всегда было мне непонятно. Т.е. мне явно не хватало таблички: "Смеяться здесь". Мне всегда было не смешно, а противно и местами даже страшновато. Теперь я прекрасно понимаю - почему так. Мир Зощенко не стал для меня интереснее или ближе, нет, это по-прежнему ни разу не моё. Но это тот случай, когда вопреки всему - я сочувствовала и сопереживала Зощенко и как автору, и как человеку. Если верить Сарнову - это была очень необычная личность, которая пыталась найти себя в эпохе. Удалось ли - другой вопрос. Ответ, несомненно, нет. Как и многие другие - не нашёл. Но поиск этот отразился в его произведениях. А вот к чему он пришёл в итоге. Об этом чуть позже.
Пока же пройдусь-ка по капитанам Лебядкиным. Во-первых, развелось их действительно - тьма тьмущая. В быту они страшно бесят (уж поверьте мне, у меня соседка снизу - чистой воды кэп, у нас холодная война в стадии - я стараюсь не попадаться ей на глаза >< ). В искусстве вызывают спектр эмоций - от хи-хи ха-ха до ужас-то какой. Типичный кэп для меня Татьяна Соломатина (да простят меня поклонники) - мало того, что у неё вся человеческая жизнь превращается в тот самый "стакан, полный мухоедства", так еще и признаки бандерложества присутствуют. Во-вторых, у капитана Лебядкина "очаровательный" жизненный принцип "Плюй на всё и торжествуй". Мне, как пофигисту по жизни, вне контекста он не кажется таким уж неправильным. Но именно вот это всё делает лебядкинский принцип нереальным для нормального человека. Контекст проявляется, когда читаешь стихотворение кэпа Александра Тинякова "Радость жизни". Для кэпа не то что нет ничего святого - это слишком громкое слово. Для кэпа в жизни нет ничего интересного, стоящего, достойного - только жратва и минимальные условия для существования - большего кэпу не нужно. И я бы пожалела кэпов, если бы они осознавали весь ужас своего мировоззрения. Но для них "стакан, полный мухоедства" - естественная среда обитания и иной им не надо. Так что - ну их, этих кэпов. Но - повторюсь - развелось их столько, что не обращать внимание очень сложно...
Но почему же два названия? И что общего между Зощенко и капитаном Лебядкиным? Мир. Творческий мир в виде "стакана, полного мухоедства". Только Лебядкин большего не знает, а Зощенко приходит к выводу, что именно так и устроена наша жизнь. Ага, я придумала еще и четвёртое название для книги: "Стакан, полный мухоедства vs Третье измерение" - т.е. реальность, в которой человек лишь "кости и мясо", и реальность, в которой есть еще и душа, которую не увидишь и не потрогаешь. В битве осла с бобром побеждает то, что выбирает сам человек. Какой выбор сделал Зощенко? На 'этот вопрос Сарнов даёт вполне себе однозначный ответ. Я не буду спойлерить. Книга читается, как роман. Есть все элементы композиции, - в том числе и неожиданная концовка, которая, с одной стороны, всё расставляет по местам, с другой, будто перечёркивает всё, что было сказано до этого. Концовка из тех, от которых лично у меня в зобу дыхание спирает.
Если я буду рассматривать сейчас все ответвления, все заинтересовавшие, удивившие, порадовавшие, расстроившие, сомнительные и бесспорные моменты книги, то отзыв мой превратится в ковровую дорожку. Я отмечу только, что мотив "человек во времени и эпохе" мне очень-очень близок. Также в книге не раз прозвучал мотив "отрицания", который я лично впервые встретила у Васильева. И внезапно я встретила цитату из Толстого, которая идеально вписывается в контекст "Источника" (да, эта тема меня уже не отпустит))). Очень много размышлений о природе творчества, о мастерстве пишуков пишуковых - в общем, о том, что лично мне ужасно интересно. (Засим мне пришлось отвлечь саму себя, чтобы не ковроводорожничать).
И последнее - о форме (тьфу, меня постоянно тянет написать "романа") книги. В тегах у меня стоит "ирландское рагу". Именно так сам автор назвал своё обильное цитатами и именами произведение. Поясню для тех, кто не читал Джерома К. Джерома - "ирландское рагу" - это "вкуснейшее" блюдо, в которое входит всё содержимое холодильника всё, что только может войти в котелок и более-менее свариться, в том числе и водяная крыса))). Идеальное описание "Случая Зощенко". И крыса тоже в наличии, я бы сказала - не одна. Зато и сколько замечательных имён и цитат. Я опять пополнила свой список "хотелок" (а после первого раза нашла оставшегося от бывших хозяев квартиры Достоевского и случайно купленного у соседа-забулдыги Тургенева - прочитала их и таким образом переоткрыла для себя русскую классику. Отличный "побочный эффект". До сих пор благодарю за него Сарнова).Завершить же свой отзыв мне хочется по традиции цитатой. Она такая трогательная, что в прямом смысле - обнять и плакать. Однажды Сарнов общался с человеком, который "выпал" из России во время Гражданской (ушел вместе с остатками врангелевской армии) и вернулся в 1947. Он вернулся и... Наткнулся на довольно жестокий вопрос:
- Как вам показалось, есть что-нибудь общее между нашей, сегодняшней Россией - и той, старой, которую вы знали когда-то?
Он ответил:- Только снег.
15119