Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Черный Янгар

Карина Демина

0

(0)

  • Аватар пользователя
    zverek_alyona
    1 августа 2018

    История о большой и - не скажу "чистой" - очищающей любви (о чем же еще с такой аннотацией и картинкой и на обложке).

    Было интересно. Крепкий сюжет (с парой-тройкой-десятком поворотов, которые я не смогла предугадать), подкрепленный продуманной мифологией. Мифологией того типа, когда боги и всяческая нежить существуют не только в легендах, но и в реальном мире, оказывая на него очень сильное влияние напрямую или через посвященных в таинства посредников.

    Но такая вдруг заминка получилась - очень сложно читать эту книгу в режиме "запоя", очень быстро устаешь от "сказительного" стиля. Даже человеку без лингвистического образования известно, что легенды, а также сказки, былины и прочий фольклор принято рассказывать в особом стиле, когда прилагательные идут после определяемых ими существительных, глаголы как магнитом тянет в конец предложения, а каждая вторая фраза начинается с "песенного" союза И. То есть примерно как в чудесном мультфильме "Волшебное кольцо":


    И пошли… до городу Парижа! Бредут лесами тёмныма… Идут степями широкима… Лезут горами высокима… Ну, по пути в городах концерты давали, с большим успехом… Ну, вот так… до Парижу и… доправилися.

    В "Черном Янгаре", славте, обходится без "широкима", "высокима" и прочей анжинерной работы, но вот все остальные вторичные признаки сказительного повествования цветут буйным цветом. Почему это так мешает? Да потому что объем текста не тот. Такой стиль хорош в небольших произведениях - любая легенда, рассказываемая в характерной манере, при увеличении объема быстро превращается в стихотворный эпос, иначе ее тяжело слушать (да и рассказывать тоже). Впрочем, нерифмованные легенды и былины, где "девицы красные" да "витязи удалые" - это ведь тоже своего рода поэзия, и слушают/читают их не столько ради сюжета (давно ведь уже все сюжеты известны), сколько ради этой самой поэтичности, напевности, "красивостей" в описаниях и т.д.

    А в романе, даже в фэнтезийном, сказкоподобном, главное для читателя - сюжет, история. Которая, увы, вязнет, если рассказывать ее исключительно "нараспев". Выход? Использовать сказительный стиль только в тех глав, в которых автор знакомит читателя с легендами придуманной им или ею вселенной, в остальном же придерживаться более привычного для современного читателя стиля. Мне кажется, что данная книга (и не только она) от этого бы только выиграла.

    like8 понравилось
    505

Комментарии 1

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.