Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Узорчатая парча

Тэру Миямото

  • Аватар пользователя
    Artistka_blin7 июля 2018 г.

    Изложение повествования в форме эссе. Через десять лет жена завязывает переписку с бывшим мужем после случайной встречи. Причина развода – измена мужа, осложненная ритуальным двойным самоубийством мужа и его любовницы, которое на поверку совсем не то, что кажется. Да, не в этом дело. Развод дело состоявшееся при обоюдном согласии супругов и при сильном нажиме отца жены – владельца компании. Но при расставании не было серьезного разговора и отношения до конца не выяснены, поэтому у Акико назрела необходимость в разговоре, который и происходит в письмах. На мой взгляд – поздновато. Состоялась бы переписка, если бы у Акико после развода сложилась новая счастливая семья, с ребенком, у которого не было бы ДЦП, вот вопрос.

    В произведении много японского, традиций и ритуальных действий. Они особенные, характерные только для них и европейцам сложно понять и вникнуть в предпосылки поведения героев. И мне не удалось насладиться всеми предчувствиями и чувствованиями, тонкие нюансы прошли мимо, книга оказала сильный депрессивный эффект и эффект бессмысленности, пустоты после себя. На этом с японцами пора поставить точку. Не идут они у меня, значит и не надо. Вполне уже себе сложившаяся Нелюбовь. Мой менталитет их отвергает и говорит: «Моя твоя не понимает».

    После хвалебных отзывов не хочется ощущать свою ущербность, что что-то не смогла понять, но, конечно, дело вкуса. В послесловии Галина Дуткина хорошо объяснила, как надо рассматривать это произведение, как прочувствовать. Но что делать, если мои впечатления не такие? А герои раздражали, никаких точек соприкосновения с ними.


    Особенно ярко, подобно вспышке алых кленовых листьев, подан образ главной героини «Узорчатой парчи» Акико. Своей духовной силой, мужеством – и в то же время страстностью женской любви и своей красотой – она воскрешает в памяти героинь старинных рыцарских романов.
    Не было у меня такого ощущения, что она героиня романов, нежная принцесса в моем представлении – скучная девица, которой изменяет первый и второй муж. Все ее чувства сначала от безделья, а потом от несправедливости после рождения больного ребенка.

    Мужские характеры тоже незаурядны. Сам Ясуаки и отец Акико – весьма колоритные, запоминающиеся и «узнаваемые» типажи японских мужчин. Можно даже сказать, что по японским меркам это почти что «мачо».
    Вот уж не соглашусь! Ясуаки – не мачо, а хлюпик, паразит и альфонс, типичный неудачник. Общее впечатление от героев – они безвольны, плывут по течению, случайные внешние обстоятельства толкают их вперед. Так и не поняла, зачем Ясуаки нужна была связь на стороне. Напрягло в переписке – взаимные откровения о сексуальной жизни, не знаю, как для японцев, но по логике вещей – лишнее это. Ну и общее впечатление от книги – пустота, никчемность супружеских связей, незнание героев для чего они живут с бывшими и нынешними партнерами. От этого все и беды.
    22
    781