Испанская баллада
Лион Фейхтвангер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Лион Фейхтвангер
0
(0)

Фейхтвангер, мы же так замечательно с тобой начинали!
Я превосходно помню свой восторг во время чтения "Гойи". Огромный роман был проглочен мгновенно, как бы порой ни бесили герои. Некоторые стихи помнятся до сих пор.
"Безобразная герцогиня" оставила не столь яркое, но все же положительное впечатление.
А теперь мы докатились до "Испанской баллады", и это обидно.
Мне по-прежнему нравится стиль Фейхтвангера (в русском переводе, конечно, но тем не менее), то, как он работает с сюжетом, как рисует и выстраивает взаимоотношения персонажей. Роман будто "пьется", он красив, приглажен, не давит на мозг, вызывает эмоциональный отклик. При том, что в исторической матчасти, к которой я обычно жутко придираюсь, есть ряд ошибок, они в общем-то органично смотрятся.
Так в чем же дело?
Уберите из романа любовную линию Альфонсо и Ракели.
Унесите этот протухший пудинг.
Я не выдерживаю!
p.s. не 5/10, а 6/10 за Мусу и дона Родриго. Красивы, без сомнения.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.