Мертвые хорошо пахнут
Эжен Савицкая
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эжен Савицкая
0
(0)

Примерно так (картинка взята с Пикабу):
Давно у меня не вызывал такого восторга тот факт, что книга НАКОНЕЦ-ТО закончилась.
В заключении ("Сад Эжена") пишут, что книга очень близка к поэзии, поэтому в моем отзыве будут рисунки. Немножко букв. И пара спойлеров.
"Мертвые хорошо пахнут". Я нашла тут похороны королевы и желание короля куда-то деться. На поиски нового дома отправлен Жеструа. Начало произведения мне напомнило книгу Рэй Брэдбери "Тени грядущего зла" . Какой-то цирк уродов. Продолжение оказалось не лучшим. В тексте обнаружила что-то похожее на описание медового кадавра (как тут). Оказался непонятен мертвый кот посреди дома, который нужен для короля. Почему мертвый? Чтобы о нем не заботиться?
Фига с маслом - это такой спойлер. Жеструа ждали испытания, и с концом романа они не закончились. Дом так и не нашелся. Крестиками нарисован примерный маршрут. Мне кажется, что он проходил ещё и через Индию. Ранние браки - это же Индия?
"Пся крев". Тут любопытно. В биографии пишут, что Савицкая домосед, а уехать куда-то хотела его мать. Здесь наоборот. Мать осталась дома, а сын рвался в Мексику, до так и не выбрался туда. А отец, судя по тексту, любил рубить дрова, поэтому я нарисовала ему топор (сыну, соответственно, чемодан). Наверное, у этого произведения наиболее подходящее название. Ругательство - мол, я (сын) хотел уехать, а ты (отец) заболел. И в сердцах - пся крев!
"Первозданное безумие ".А тут, как я понимаю, поминки по какому-то соседу (или у меня сложилась такая иллюзия). И вопросы - а кто твой сосед, как он жил, что за город, в котором он жил? Что его вообще окружало? И потом - кто я такой, что меня окружает, и вообще - кто вы все вокруг и что за город, в котором я живу? Зачастую вопросы содержат в себе ответы, это любопытно. Тут замечен юмор:
"Черт побери!" А здесь, похоже продолжение предыдущей работы. Только тут уже какое-то самоосознание. Очень много раз повторяется слово "я". "Я такой-то", а потом перечисление окружения - "это моё". А потом внезапно - "а кто вы все такие вообще?" А то читатель расслабился.
Гуляния на невозможной и неуемной свадьбе. А вы точно уверены, что это свадьба? А вот, в заключении сказано о том, что прообразом послужило землетрясение. Я бы не догадалась. У меня вообще сложилось впечатление, что из мужа и жены в котле сварили суп, а происходящее- это какой-то шабаш. Одни гости на деревьях чего только стоят! Здесь мне понравилась идея мух. Я считаю, что Эжен правильно изобразил их звучание словами - навязчиво и раздражающе. А вот насчет звуков пчел и шелестящей листвы я не согласна.
"Слишком вежливый дурак". Наверное, самое теплое, что есть в этой книги, помимо "Первозданного безумия". Очень автобиографично, местами почти до умиления. Такое ощущение, что читаешь мемуары, только очень короткие. Вот эта история мне понравилась. Вообще у меня сложилось впечатление, что к концу книги автора отпустило. Он стал писать более свободно, не растеряв при этом своего рваного стиля.
А ещё мне понравился в этой книге перевод. Это же надо было сидеть - искать, как называются части краба, искать названия трав, прочего природного; вникнуть, как построить то или иное предложение или перевести без искажений слово, придуманное Эженом. Спасибо переводчикам за труд!
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эжен Савицкая
0
(0)

Примерно так (картинка взята с Пикабу):
Давно у меня не вызывал такого восторга тот факт, что книга НАКОНЕЦ-ТО закончилась.
В заключении ("Сад Эжена") пишут, что книга очень близка к поэзии, поэтому в моем отзыве будут рисунки. Немножко букв. И пара спойлеров.
"Мертвые хорошо пахнут". Я нашла тут похороны королевы и желание короля куда-то деться. На поиски нового дома отправлен Жеструа. Начало произведения мне напомнило книгу Рэй Брэдбери "Тени грядущего зла" . Какой-то цирк уродов. Продолжение оказалось не лучшим. В тексте обнаружила что-то похожее на описание медового кадавра (как тут). Оказался непонятен мертвый кот посреди дома, который нужен для короля. Почему мертвый? Чтобы о нем не заботиться?
Фига с маслом - это такой спойлер. Жеструа ждали испытания, и с концом романа они не закончились. Дом так и не нашелся. Крестиками нарисован примерный маршрут. Мне кажется, что он проходил ещё и через Индию. Ранние браки - это же Индия?
"Пся крев". Тут любопытно. В биографии пишут, что Савицкая домосед, а уехать куда-то хотела его мать. Здесь наоборот. Мать осталась дома, а сын рвался в Мексику, до так и не выбрался туда. А отец, судя по тексту, любил рубить дрова, поэтому я нарисовала ему топор (сыну, соответственно, чемодан). Наверное, у этого произведения наиболее подходящее название. Ругательство - мол, я (сын) хотел уехать, а ты (отец) заболел. И в сердцах - пся крев!
"Первозданное безумие ".А тут, как я понимаю, поминки по какому-то соседу (или у меня сложилась такая иллюзия). И вопросы - а кто твой сосед, как он жил, что за город, в котором он жил? Что его вообще окружало? И потом - кто я такой, что меня окружает, и вообще - кто вы все вокруг и что за город, в котором я живу? Зачастую вопросы содержат в себе ответы, это любопытно. Тут замечен юмор:
"Черт побери!" А здесь, похоже продолжение предыдущей работы. Только тут уже какое-то самоосознание. Очень много раз повторяется слово "я". "Я такой-то", а потом перечисление окружения - "это моё". А потом внезапно - "а кто вы все такие вообще?" А то читатель расслабился.
Гуляния на невозможной и неуемной свадьбе. А вы точно уверены, что это свадьба? А вот, в заключении сказано о том, что прообразом послужило землетрясение. Я бы не догадалась. У меня вообще сложилось впечатление, что из мужа и жены в котле сварили суп, а происходящее- это какой-то шабаш. Одни гости на деревьях чего только стоят! Здесь мне понравилась идея мух. Я считаю, что Эжен правильно изобразил их звучание словами - навязчиво и раздражающе. А вот насчет звуков пчел и шелестящей листвы я не согласна.
"Слишком вежливый дурак". Наверное, самое теплое, что есть в этой книги, помимо "Первозданного безумия". Очень автобиографично, местами почти до умиления. Такое ощущение, что читаешь мемуары, только очень короткие. Вот эта история мне понравилась. Вообще у меня сложилось впечатление, что к концу книги автора отпустило. Он стал писать более свободно, не растеряв при этом своего рваного стиля.
А ещё мне понравился в этой книге перевод. Это же надо было сидеть - искать, как называются части краба, искать названия трав, прочего природного; вникнуть, как построить то или иное предложение или перевести без искажений слово, придуманное Эженом. Спасибо переводчикам за труд!
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 1
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.