Рецензия на книгу
Шёлк
Алессандро Барикко
Kbelenchuk29 мая 2018 г.... жизнь иногда поворачивается к тебе таким боком, что и сказать то больше нечего
Такой себе легкий любовный романчик, чтобы почитать и забыть. Вот честно, не зацепило ни одной фибры души. Хотя нет, зацепило, только не там, где ожидалось. Я не восхитилась «прекрасной всепоглощающей и всепрощающей любовью», а наоборот, была очень зла . ⠀⠀
⠀⠀
Тот факт, что герои были плоские и расплывчатые – я опускаю, поскольку в таком жанре считаю это вполне нормальным. А вот возмутил меня главный герой. Может, я слишком наивна, или что-то еще, но как мужчина может говорить о непомерной любви к своей обожаемой жене, а потом взять и влюбиться в девушку «с лицом девочки» единожды увиденную? Ну, ладно, понравилась она тебе, хорошо, поговорили и забыли. Но когда он опять ее встречает и эта «мадам без восточного разреза глаз», фактически, «вручает» ему девочку для утех, чтобы он представлял ее и он с ней спит… брр… Вот тут я была невероятно зла. А ярость меня настигла, когда он возвращается к жене и говорит, что любит ее, лучше ее нет и бла-бла-бла. Я хотела кричать: «А не брешешь, ли ты, часом, петушок?» ⠀⠀
⠀⠀⠀
Больше всего меня «накрыло» когда Эрве Жонкур (раскрываю имя этого адюльтера), получает письмо от его «призрачной японской любовницы» и носится с ним, как с золотом. Вот тебе и «люблю» жену. Полная фрустрация пришла с пониманием, что это письмо написала его жена, чтобы хоть на минуту побывать на месте «другой» женщины, о которой знала. А узнает он об этом слишком поздно. ⠀⠀
⠀⠀
Во всех моих эмоциях, я совсем позабыла о сюжете. Если кратко, то мы находимся во Франции в период развития шелководства, и когда с поступлением личинок шелкопряда становится туго, Эрве Жонкур оставляет жену и отправляется в далекую закрытую Японию за сырьем. И там встречает женщину, которая пленит его сердце… с совсем не восточным разрезом глаз и лицом маленькой девочки. ⠀⠀
⠀⠀
В итоге – книга легкая, но сюжет мне не нравится, он угнетает мое душевное спокойствие.2257