Monstrous Regiment
Terry Pratchett
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Terry Pratchett
0
(0)

Я редко пишу отзывы на книги, которые понравились, потому что: ну что тут говорить? Прекрасно же!
Но иногда все же делаю это, когда книги особенно хороши. И это тот случай, поверьте.
Терри Пратчетт вообще, как правило, хорош удивительно. Если вы считаете, что фэнтези, а особенно - юмористическое фэнтези не больше, чем низкий жанр, эта книга готова полностью изменить ваше мнение.
Переведена и издана она была у нас в 2013 году, а Пратчетт написал ее еще раньше, но я рада, что прочитала "Пехотную балладу" именно сейчас, в 2018-м. Самое время.
Я не скажу за опыт других стран, но для нашей эта книга актуальна именно сейчас. Не только из-за вопроса женщин в армии и вообще на мужской работе, это только одна из линий, которые тянутся через всю книгу. Текст богатый на отсылки и ассоциации, тонкий юмор, переходящий в сатиру, и ненавязчивую философию. Пратчетт никого не учит жить - он рассказывает историю, и преувлекательную.
Отдельное спасибо хочется сказать переводчикам, которые старались сохранить оттенки выражений и всю имеющуюся в тексте игру слов. Даже название обыграли так, чтобы у российского читателя возникали ассоциации, правильные в рамках сюжета. Пратчетта тяжело переводить (да, я читала некоторые книги в оригинале, текст очень красочный и сложный!), и перед теми, кто выполняет этот труд, можно только снять шляпу.
Я вернулась к прочтению Пратчетта после десяти лет перерыва - так уж вышло, хотя и совершенно случайным образом - и готова перечитывать все книги, начиная с первой. Теперь они мне, благодаря обогатившемуся опыту и полученному образованию, покажутся еще лучше.
И потом, когда мне будет сорок, я перечитаю все заново еще раз.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Terry Pratchett
0
(0)

Я редко пишу отзывы на книги, которые понравились, потому что: ну что тут говорить? Прекрасно же!
Но иногда все же делаю это, когда книги особенно хороши. И это тот случай, поверьте.
Терри Пратчетт вообще, как правило, хорош удивительно. Если вы считаете, что фэнтези, а особенно - юмористическое фэнтези не больше, чем низкий жанр, эта книга готова полностью изменить ваше мнение.
Переведена и издана она была у нас в 2013 году, а Пратчетт написал ее еще раньше, но я рада, что прочитала "Пехотную балладу" именно сейчас, в 2018-м. Самое время.
Я не скажу за опыт других стран, но для нашей эта книга актуальна именно сейчас. Не только из-за вопроса женщин в армии и вообще на мужской работе, это только одна из линий, которые тянутся через всю книгу. Текст богатый на отсылки и ассоциации, тонкий юмор, переходящий в сатиру, и ненавязчивую философию. Пратчетт никого не учит жить - он рассказывает историю, и преувлекательную.
Отдельное спасибо хочется сказать переводчикам, которые старались сохранить оттенки выражений и всю имеющуюся в тексте игру слов. Даже название обыграли так, чтобы у российского читателя возникали ассоциации, правильные в рамках сюжета. Пратчетта тяжело переводить (да, я читала некоторые книги в оригинале, текст очень красочный и сложный!), и перед теми, кто выполняет этот труд, можно только снять шляпу.
Я вернулась к прочтению Пратчетта после десяти лет перерыва - так уж вышло, хотя и совершенно случайным образом - и готова перечитывать все книги, начиная с первой. Теперь они мне, благодаря обогатившемуся опыту и полученному образованию, покажутся еще лучше.
И потом, когда мне будет сорок, я перечитаю все заново еще раз.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.