Рецензия на книгу
Under the Harrow
Flynn Berry
alissania16 марта 2018 г.Мне казалось, что лауреаты премий должны писать что-то стоящее. Обложка и аннотация этой книги пестрит упоминаниями о том, какая она прекрасная, интересная, и концовка-то у нее необычная. Ну что ж... Могу поспорить с рекламщиками почти по всем пунктам.
Главная героиня, Нора, от лица которой ведется рассказ, приезжает в гости к сестре Рэйчел и находит ее убитой. Полиция, естественно, берется за расследование, но Норе почему-то кажется, что они ничего не докажут-не найдут и спустят дело на тормозах. А ведь ей очень важно отомстить за сестру, отчасти еще и потому, что на ту уже один раз нападали и избивали, и в тот раз преступника так и не нашли. В связи с этим она начинает собственное расследование. Ну, как расследование... скорее блуждание по окрестностям, переживания и придирчивость к одному конкретному человеку, в которого она вцепилась как клещ без всяких видимых на то причин. Больше половины книги занимают нудные воспоминания о том, как у них все с сестрой было прекрасно и как они друг друга любили, и рассуждения о том, как же убийцу теперь земля носит, надо бы его прибить и сжечь. Какая-никакая движуха начинается, когда от книги остается процентов 30.
Все воспоминания неожиданно принимают совсем другой вид. Оказывается и отношения у них были не очень-то идеальные, и злиться ей было на что, и вообще автор всячески намекает, что Нора сама запросто может оказаться убийцей. Но в самом конце сюжет делает очередной финт ушами и убийцей оказывается человек, о котором читатель и узнать-то никак не мог. (Я на протяжении всей книги надеялась, что это детектив Льюис, уж больно странные у них отношения с Норой были, и молилась, чтобы это оказалась не Нора, слишком уж заезженный прием в последнее время.) Мне всегда казалось, что смысл детектива в том, что убийца был все время под носом у читателя, чтобы в процессе чтения шестеренки вращались, догадки возникали, а потом ты мог так восхищенно воскликнуть "Я так и знал!", ну или "Ого, ни за что бы не подумал!". Ан, нет, можно взять левого человека, присобачить к истории и дело в шляпе.Кроме всего вышеперечисленного, меня огорчил язык повествования. Понимаю, что писатель не нобелевский лауреат, но бесконечные "Я пошла, я сделала, я встала, я поела, я обнаружила..." в каждом предложении начали напрягать уже на третьей странице. Постепенно мозг адаптируется к такому стилю, но удовольствия от описаний я получить не смогла. Даже природа, и любимые виды Англии, коих довольно много, выглядят как-то обкорнанно. Как, кстати, и персонажи. К слову, Нора меня вообще бесила своей маниакальностью, при этом ее причитания сочувствия во мне не вызвали.
Местами в тексте встречаются орфографические ошибки и опечатки, местами я видела английский текст сквозь русский и мысленно переставляла слова, делая выражения более благозвучными. В целом, несмотря на все мои ворчания, могу поставить книге среднюю оценку, можно прочитать и забыть, а можно и не читать, ничего особо не потеряете.
10983