To Say Nothing of the Dog
Connie Willis
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Connie Willis
0
(0)

Если б можно было оценить на 6 из 6 возможных, именно так и оценила бы, потому что
это что-то невозможное!
Предрекаю, что у меня тоже возникает перебросочная болезнь, но выраженная в невозможности отойти от мира Конни Уиллис и вырваться из его цеплючих объятий.
И хочется на чуть-чуть вернуться к её первой книге, после которой, как оказалось, я была не в силах начертать все то, что меня тогда восхитило и никак не могло заставить вернуться оттуда в реальную жизнь.
Все, что впечатлило, чему так сильно сопереживала - все это почему-то сыграло со мной злую шутку. Да, именно эту - то, что не смогла я, в кои-то веки, передать все эмоции, чувства, что мной владели, всю мощь книги, и чтобы это выглядело не сумбуром, а лилось бы стройно и было бы четко выстроено.
Что ж, будем считать, что это самый верный признак того, насколько сильно мне понравилась её первая вещь.
А, ну и собственно, почему-то решив тогда, что тут же по прочтении никак, ну никак не получится перенести все это в записанном виде, оставила на потом - за что и получила в остатке ноль.
И чтоб не получилось такого же ляпсуса, примусь-ка не откладывая в долгий ящик.
Итак, что меня тотчас порадовало.
Ну, понятное дело, продолжение темы перемещения во времени из Лондона второй половины 21 века в уже не столь отдаленное, но все же несколько отдаленное прошлое - викторианское, для нас приправленное романтическим флером. А также - плюс-минус - время английских поэтов-романтиков, да и классической - теперь, конечно - литературы, в частности, английской.
Еще больше обрадовалась языку, тому, как властно меня опять подцепило на крючок, не знаю, ясность слога, сила, с которой увлекаемая течением я ринулась с разбегу впитывать написанное так полюбившимся стилем Конни Уиллис. Стилем, в котором все вроде так упорядоченно, но тебя подстегивает, и крутит, и вертит, и все, что творит Конни с читателем - разве это можно назвать размеренностью и упорядоченностью?
Но были и отличия - там, где в первой книге катастрофически разворачивались драматические события, здесь же события развиваются более комично, чем драматично. И конечно, тому виной Джером К. Джером со своей "Трое в лодке, не считая собаки".
Но и комичность ситуаций, в которые сначала попадают два, до той поры совсем незнакомых человека, а потом пытаются выпутаться - это дорогого стоит. Потому что не просто смешно, а еще и остроумно, но при этом не легковесно, и как же это здорово! Комизм и трагикомизм, возведенный рукой Конни Уиллис, на головокружительную высоту!
Но нам с вами все ж не всю дорогу придется хохотать, да постанывать от смеха, раскинутся тут волей-неволей и вопросы серьезные. Назревают ли по воле Верити, утащившей кошку из прошлого в век, когда их попросту не стало, изменения в будущем? Будут ли разрушены все представления о нерушимости пространственно-временного континуума?
И тут Неду Генри, посланному вернуть несчастное животное, вволю удается пофантазировать на тему "а если бы..." Как историческим событиям, так и событиям, приведшим к открытиям, либо обогатившим мировую историю и культуру при помощи воображения стоит лишь придать ту или иную вероятность развития событий, как все видится совершенно в другом ракурсе, а уж чем могло бы закончится или к чему привести то или иное отклонение - однозначно, мир бы сильно изменился, но к хорошему ли? вот вопрос.
А вот что ж мыслил себе Нед по поводу предстояшего ему водворения кошки, учитывая, что кошек в принципе видел он только в своих перемещениях, уже не говоря о том, знал ли он, как с ними обращаться, их повадки? А наряду с водворением кошки последовал еще ряд условий, которые надо соблюсти, чтобы привычному миру не настал каюк. И хорошо бы вспомнить еще бедному Неду, у которого голова трещит и все плывет, как с перепою, после стольких перебросок, с кем же, кто же будет его напарником.
Будут наши герои и метаться из одного угла в другой, пытаясь связать все и всех в единый узел, вдруг нечаянности будут разрушать только начавшийся завязываться узел... Но это еще цветочки, ягодки будут впереди. Вот когда они окажутся лицом к лицу с казалось бы, парадоксальной дилеммой, вот это будет не по-детски.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.