Отзывы о книге Карлики

  • Аватар пользователя
    Raziel
    2 марта 2011

    По поводу Нобелевского лауреата Гарольда Пинтера вспоминается фрагмент интервью, которое Empire брал у Майкла Кейна, игравшего в одной из бродвейских постановок драматурга.

    В «Комнате» есть сцена: английская пролетарская семья за обеденным столом, сидят кушают, и тут входит негр-слепец – сам черный, трость белая. И по пьесе я должен был встать из-за стола, забрать у него трость и забить его ею до смерти. Я в задумчивости звоню автору: «Слушайте, у меня тут трудности. Я не понимаю, с какой радости он его убивает. Где мотивация?» А Пинтер из трубки мне в ответ: «А х** ее знает!» Вот и поговорили.

    Примерно то же хочется сказать и об идее «Карликов», вложив в ответ как можно больше разнонаправленных интонаций. Сложность с пониманием «Карликов» двухуровневая: прежде чем постичь смысл романа, нужно еще и определить, в каком месте следует его искать, а это трудно, потому что смысл упорно скрывается, прячась за нагромождениями диалогов и выстреливая из укрытия фразами в духе «бреясь в сумасшедшем доме имени Святой Среды, я увидал мухомор, сидевший верхом на бледном кролике». «Охренеть», отвечает на это один из героев, и с ним сложно не согласиться… А может и нет никакого изначального смысла, и «Карлики» - калейдоскоп клякс Роршаха, изобилующих причудливыми формами при полном отсутствии внутреннего содержания, и тогда любой смысл, обнаруженный конкретным читателем, будет столь же справедлив, как и все остальные. Не знаю даже, хотя и сомневаюсь, что причисление Пинтера к абсурдистам автоматически обесценивает его интерпретации. Сюжет «Карликов» закручен вокруг трех мужчин и одной женщины, если слово «закручен» уместно употреблять в отношении практически отсутствующего сюжета. Что интересно, в одноименной пьесе Пинтера персонаж Вирджинии был вырезан, из-за чего пьеса показалась автору «абсолютно абстрактной». Очень забавное, но вполне справедливое замечание, ведь Вирджиния – не столько персонаж, сколько декорация, своего рода стул в абсолютно темной комнате, сев на который читатель должен почувствовать себя комфортнее. Вирджиния – ручка, за которую можно взять этот гладкий и скользкий роман и сказать, что он о любви и предательстве. Хотя, на мой взгляд, он настолько же о любви и предательстве, насколько о коте и Гамлете. Диалоги героев Пинтера абсолютно непредсказуемы; здесь можно встретить интересное толкование Баха (Иоганна), которого можно запросто положить в задний карман брюк («но если ты кладешь его в задний карман, ты должен понимать, что его ты в задний карман не кладешь»), за которым следует предложение убить кота, ставшего шестнадцатой долей, обсуждение стола, стула и вопрос об отношениях с Христом после предложения съесть пару рогаликов. Диалоги совершенно неподражаемы и напоминают барахолку, где можно выудить интереснейшие мысли и чуть ли не микроэссе, а можно что-нибудь в духе обсуждения фразы «если ты внутри, то ты внутри» и причисления ее к мудростям, которые стоит приберечь на черный день. Даже интереснее диалогов троица героев, которые именуют себя друзьями, но, кажется, вся дружба которых сводится к почти случайному пересечению в той или иной точке пространства и ведению долгих бесед. Причем все трое – абсолютно разные, и совершенно непонятно, какие силы удерживает их вместе. Марк, эдакий пассивный нонконформист, индивидуалист и пофигист, бесцельно, но вполне осмысленно плывущий по течению жизни. Пит, интеллектуал, готовый разложить любой предмет разговора по кирпичику до самого фундамента и потыкать в землю под ним совочком. Каждую свободную минуту он пытается структурировать окружающий мир, оценить его с точки зрения эффективности и экономности, при том, что голове у него царит полнейший хаос, утыканный островками случайных мыслей и образов. Пит возвышает себя над окружающими, но не терпит, когда кто-то (как Марк) пользуется его привилегией и выносит себя за скобки общества. Лен, который не понимает ни Марка, ни Пита, из-за чего периодически впадает в панику и видит в их словах направленную против него агрессию. Мир для Лена – закрытая книга, и он не знает, что с ней делать, находя успокоение в последовательном и почти ритуальном изучении математики. Что их объединяет? Объединяет их то, что они несовместимо разные, и в этом, как мне кажется, заключен лейтмотив «Карликов». Люди говорят на разных языках и совершенно не понимают друг друга. «Человек с человеком ведет монолог». Разговоры Марка, Пита и Лена напоминают игру в ассоциации. «Почему Воркута? Я там сидел». Весь роман эта троица только и делает, что разговаривает, фильтруя информацию на входе и забрасывая друг друга своими собственными ассоциативными рядами выходе, причем с целями далекими от попытки понять друг друга. И кажется, что разговоры эти совершенно безобидные, но каждое слово получает по две разных интерпретации и для каждого из них становится еще одним кирпичиком в образ другого (или скорее в стену его скрывающую). А в финале срываются маски, рвутся шаблоны и оказывается, что все они плавают в океане собственных заблуждений друг о друге, а внутренние миры и мотивы поступков каждого из них все так же далеки от постижения другим. Вот такой вот непонятный роман о непонимании. А может, он все же о коте и Гамлете?.. о.О

    like33 понравилось
    834

Комментарии 3

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.

Аватар пользователя
Poslevkusie6 апреля 2011

смысл упорно скрывается, прячась за нагромождениями диалогов и выстреливая из укрытия фразами в духе «бреясь в сумасшедшем доме имени Святой Среды, я увидал мухомор, сидевший верхом на бледном кролике». «Охренеть», отвечает на это один из героев, и с ним сложно не согласиться…

Ваша рецензия хорошо структурирует такую запутанную книгу.