Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Language of Thorns: Midnight Tales and Dangerous Magic

Leigh Bardugo

  • Аватар пользователя
    Аноним21 февраля 2018 г.

    We are not made to please princes

    Многие сейчас берутся писать сказки - или переписывать старые - но мало кому удается сделать это качественно. Казалось бы, что в этом сложного? Но то, что цепляет читателя в детстве, уже не вызывает таких эмоций во взрослом человеке. Бардуго сказочный эксперимент удался на славу. Могу даже смело сказать - ее сказки понравились мне гораздо больше полноценных романов и серий. Хотя и рассказаны они в том же мире - мире таинственных гриш из Равки, суровых северян из Фьерды, дельцов из Керчи и т.д.

    Почему же ее истории так хороши и зайдут даже человеку, на дух не переходящему подростковую литературу?
    Во-первых, конечно же, прекрасный, плавный, мелодичный и чарующий слог сказочницы. Ну не может (в моем понимании) сказка быть написана простым и „понятным“ языком. Она должна извиваться и струиться, изобиловать странными метафорами и фантастическими словесными конструкциями, но оставаться легкой и не перегруженной. Так что в их написании нужна хирургическая точность и Бардуго ее достигла.
    Во-вторых, динамика. Вот тут я все-таки повредничала и сняла половину звездочки. Некоторые моменты слегка затянуты и автор углубляется в ненужные описания. Все-таки это сказка, а не роман, здесь краткость - лучший друг. Но если не придираться (а я очень уж люблю это делать), то каждая из шести историй развивается быстро, не дает заскучать, а кульминации заставляют поцокать языком и в очередной раз восхититься фантазией Бардуго.
    В-третьих, каждой сказке нужна новизна, элемент, который еще не осел пленкой у читателя на нёбе (ну или не порвался баяном на свадьбе, кому как больше нравится). Одно дело - взять уже имеющуюся сказку и влить в нее новое наполнение, но совсем другое - перевернуть ее так, чтобы общего у старой и новой версии осталось по минимуму. Т.е. угадать, откуда ноги растут (да, о русалочке сказка тут тоже есть) - не сложно, но спотыкаться о знакомые сюжетные повороты читатель не будет. А больше всего меня порадовало, что Бардуго очень качественно вплела эти сказки в культуру своего вымышленного мира. Даже не заглядывая в содержание, где каждой истории приписывается страна, не сложно догадаться, какому народу она принадлежит. Если вы читали трилогию о гришах или хотя бы кеттердамскую дилогию о шестёрке очаровательных преступников, конечно. А в идеале и то, и другое.
    Ну и последнее, любой уважающий себя сказочник не поленится найти своим творениям достойного иллюстратора. Здесь иллюстрации заполняют каждую страницу, увеличиваясь по мере развития сюжета. Смотрится это очень здорово, как будто не только сказку читаешь, но и мультик параллельно смотришь. Ну и такую книгу просто приятно держать в руках - эстетические оргазмы и все такое.
    О содержании сказок говорить не буду ничего, они небольшие и любая мелочь - уже спойлер, на мой взгляд. Кроме того в сказки нужно нырять с головой и без подготовки, именно тогда они играют самыми яркими красками.
    А моими абсолютными фаворитами стали:
    „Ayama and the Thorn Wood“ („Аяма и Лес Шипов“) - земенская сказка,
    „The Witch of Duva“ („Ведьма из Дувы“) - равкианская сказка,
    „When Water Sang Fire“ („Когда вода спела пламя“) - фьерданская сказка.


    You see, some people are born with a piece of night inside, and that hollow place can never be filled—not with all the good food or sunshine in the world. That emptiness cannot be banished, and so some days we wake with the feeling of the wind blowing through, and we must simply endure it as the boy did.
    11
    1,4K