Рецензия на книгу
Вино из одуванчиков
Рэй Брэдбери
DeepWater11 февраля 2018 г.И этим сном окончилось лето тысяча девятьсот двадцать восьмого года
Ну вот, подумай, мальчик. Только дурак станет хранить обрезки ногтей. Ты когда-нибудь видал, чтобы змея старалась сохранить свою старую кожу? А ведь в этой кровати сейчас только и осталось что обрезки ногтей да старая, облезлая кожа. Стоит один лишь разок вздохнуть поглубже - и я рассыпаюсь в прах. Главное - не та я, что тут лежит, а та, что сидит на краю кровати и смотрит на меня, и та, что сейчас внизу готовит ужин, и та, что возится в гараже с машиной или читает книгу в библиотеке. Все это - частицы меня, они-то и есть самые главные. И я сегодня вовсе не умираю. Никто никогда не умирает, если у него есть дети и внуки.Уже много лет прошло с того дня, когда я впервые услышала об этом романе. Это случилось когда-то очень давно, ещё в школе, не в девятом и, наверное, даже не в восьмом классе, а раньше. Наша учительница по русскому и литературе, мировая женщина и человек настроения, в тот редкий день, когда у неё было прекрасное настроение, с запалом и восторгом говорила о романе Рэя Брэдбери "Вино из одуванчиков". Разумеется, она практически требовала с нас, чтобы мы в свободное время ознакомились с этим произведением, не для того, чтобы потом отвечать ей на уроке, а просто для души. Едва ли в тот день кто-то услышал её, кроме меня. И уж тем более никто не задумался о её словах. Я же запомнила этот день, но за книгу села спустя как минимум пять лет.
Наверное, это и есть тот самый корень моего впечатления о романе. Я думаю, прочти я его в свои тринадцать-четырнадцать, у меня бы осталось то сладкое послевкусие после прочтения очередного шедевра. Но, к сожалению, книга показалась мне довольно-таки скучной, и я начала читать её ещё где-то в июле 2017, а закончила в итоге снежным февральским днём 2018, потому что в какой-то момент забросила её буквально на последних ста страницах и вернулась лишь неделю назад.
Я знаю, что некоторые мои знакомые любят роман "Вино из одуванчиков" за необыкновенно красивые описания, эпитеты и метафоры. Я не могу не согласиться со своими коллегами-филологами, ведь действительно, "Вино из одуванчиков" - образцовое произведение, иллюстрирующее просто блистательное использование художественно-выразительных средств языка, да и наверняка здесь заслуга не столько самого автора, сколько переводчика, ведь достойный перевод достойного произведения в наши дни - это большая редкость. Поэтому моя "тройка" роману вытекает именно из необыкновенно красивого языка и живых описаний природы. Признаться честно, на последних страницах я искренне затосковала по лету, потому что в какой-то момент книга обдала меня летним зноем, тёплым ветром и палящим солнцем. Поэтому не рекомендую читать её в холодное время, дабы не вызвать приступ мазохизма!
Однако я верю, что "Вино из одуванчиков" неслучайно входит в число книг золотого фонда мировой литературы. Но, к сожалению, роман этот не для каждого возраста. Наверное, я предприму несколько безуспешных попыток заставить моего одиннадцатилетнего брата прочитать её. Но, зная его "любовь" к книгам, здесь роман поджидает очередной неуспех. Так что, если вы считаете себя уже выросшими из этой книги, но у вас есть близкие возраста примерно от десяти до пятнадцати, которые любят проводить свободное время за книгой (знаю, редкость), то стоит предложить им роман Рэя Брэдбери. Ну а если вдруг вы по-прежнему молоды душой, вам не столь важна динамика в сюжете, как важна она мне, и вы находите привлекательным читать длинные и красивые описания природы, эта книга так же для вас.
И я прошу прощения у тех, кто бесконечно сильно любил эту книгу в пятнадцать, любит в двадцать и будет любить в пятьдесят. Чувствую себя вандалом, совершившим покушение на сокровище, но и промолчать не смогла.0146