Лесь
Иоанна Хмелевская
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Иоанна Хмелевская
0
(0)

«Лесь Кубаек решил убить кадровичку…»
Так начинается одна из самых смешных книг, прочитанных мной. Правда, читала ее я лет двадцать назад, и ощущения оставались самые симпатичные. А недавно, посоветовав ее на ЛЛ, захотелось вспомнить былые эмоции и перечитать.
Нет, ничего особенно не изменилось. Симпатичный коллектив архитектурной мастерской по-прежнему радует своей милой безбашенностью. Ну действительно, что делать, если кадровичка каждый день караулит тебя у входа с книгой опозданий, а все мыслимые причины опоздания уже использованы не по одному разу? И одна мысль о пани Матильде способна отравить весь рабочий день? Проще отравить саму пани Матильду. Лучше всего – стафилококками. Тем самым задан определенный уровень легкого бытового безумия. Как совместить планы убийства и необходимость сдачи проекта заказчику? Откуда простому польскому архитектору раздобыть зловещие бактерии? Все приходится делать самому. С невольным сочувствием следишь за перипетиями убийственного плана, особенно когда понимаешь, что как честный человек, Лесь должен вернуть кадровичке сдачу за съеденные стафилококки…
Вот это соединение абсурдных ситуаций и повседневной жизни пронизывает весь роман. Обычная производственная необходимость сдать проект вовремя соседствует с безумной гонкой по ночной Варшаве, чтобы успеть до полуночи – часа Х. Естественное благородное желание не дать друзьям-соперникам совершить недостойный поступок оборачивается нелепым ограблением поезда. Честное выполнение рутинной работы по осмотру старинных развалин вообще вылилось в очередное ограбление, усугубленное участием в пьесе историко-революционной тематики. К концу, правда, роман явно затянулся, тем более, что некоторые приемы повторялись и повторялись. Ну сколько можно рядиться в горбунов, идя на дело?
Не буду подробно и детально вдаваться в подробности и смаковать детали и фразы. Эта книга или по душе или нет, и доказывать, что это смешно – глупо.
А эта загадка так и осталась неразгаданной...
А эта загадка так и осталась неразгаданной
Телеграмма, отправленная заведующим мастерской пройдя через трудолюбивые руки телеграфистов приобрела таинственный оттенок:
Перевод Колташевой
Перевод Селивановой
И что все это значит????