Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Наша девочка

Маша Трауб

  • Аватар пользователя
    MGMT3 января 2018 г.

    По описанию и отзывам у меня создалось ощущение, что это добрая, светлая и веселая история о детстве.

    А вот и не только.

    Но для начала завязка сюжета:
    Скромная городская девочка Катя впервые оказывается в кавказском селе, да еще и волею случая в совершенно не знакомой семье, и проводит там почти всё лето. Там она узнает, что такое дружба и приключения. Всё это происходит, судя по косвенным признакам, в Северной Осетии, в годы позднего СССР.

    Я сначала вообще подумала, что Маша Трауб написала книгу для подростков. Как были советские книги для юношества — о настоящей дружбе, о первой любви, о взрослении. И всё это с приключениями. Если повезет — еще и с юмором. Но после прочтения однозначно утверждаю, что это книга для взрослых девочек. Особенно тех, которые ностальгируют по детству без интернета. И тех, которые любопытствуют, «как оно там на Кавказе». Если бы у меня была дочь двенадцати лет, я бы ей не стала такую книгу подсовывать.

    Потому что книга только на 50% похожа на подростковые приключения. Те самые, с дружбой, влюбленностью, взрослением, юмором. Всё это есть, да. Но на вторые 50% — это рассказ об отношениях мужчин и женщин на Кавказе и… типичная Трауб.

    А иначе зачем эта мрачная история с замужеством двух сестер? Она для приключений подростков никакого сюжетообразующего смысла не несет (кстати, свадьбу нам так и не показали). И заметьте, мы увидели неожиданный и, можно сказать, позитивный финал этой истории. В жизни, наверно, чаще происходит не так.

    Или зачем история с кореянкой? Знаете, что меня в ней возмутило? Не то, что с представительницей другой национальности мужчина жил без брака — она вроде и сама была не против. А то, что когда она заболела, он просто бросил свою женщину и забыл о ее существовании. Перелистнул страницу. И женился «нормально», на местной. И живет себе припеваючи: семья, дети.

    Или зачем в подростковой книге все эти подробности: что дети принадлежат семье мужа — жену можно выгнать, а детей оставить у себя? И что от детей можно отказаться, например, если сын не ту жену себе выбрал, или дочь не хочет выходить за старика.

    Наконец, зачем автор все время подчеркивает, что Наталка — нетипичная местная девчонка, а Соня и Давид — нетипичная семейная пара? А про тетю Тамару с ее женихом и говорить нечего. Все они в чем-то идут против местных устоев, отличаются от «традиционного» общества.

    А традиционное общество изображено прямо-таки карикатурно. Особенно женщины. Такие курицы-наседки, которым только дай посудачить и где-то собраться толпой. Они то жалостливы до причитаний, то жестоки в своем делении на своих и чужих. Ну вот почему они маме Кати не говорили, где ее дочь?!

    Если вспомнить «автобиографические» книги Трауб, там часто звучит тема положения женщины на Кавказе. В Плохой матери мама главной героини любой ценой хотела уехать из родной Осетии. Не жить по местным законам. Когда сын председателя ее украл, она — неслыханная дерзость! — отказалась от новоявленного «мужа», вернулась обратно в родительский дом и не собиралась топиться в Тереке, чтобы смыть свой позор. Из Осетии она все-таки уехала.

    Но Кавказ, конечно, изображен не только в черных красках. В книгах Трауб (и в этой тоже) любви к Осетии тоже предостаточно. Просто автор показывает этот регион с разных сторон: не все так радужно, но и не все так мрачно. Причем не все так мрачно не в последнюю очередь благодаря таким людям, как тетя Тамара, тетя Соня, бабушка Тереза.

    Не тянут на светлую подростковую книгу и вкрапления какой-то совершенно бабской морали: что пионервожатая такая принципиальная в работе, потому что у нее нет мужчины, что у кореянок смотреть не на что — ни груди, ни попы и т. д.

    Не обошлось и без преувеличений, которые меня периодически подбешивают в книгах Трауб: героине лет 12, она жила в разных местах, но ни разу не слышала про игру «казаки-разбойники» и не знает, что такое халва…

    В общем, книга весьма типичная для автора. Напомнила мне Семейную кухню , те главы, которые посвящены осетинскому детству: то же описание детских шалостей вперемешку со взрослыми историями. Только там уклон в кулинарию, тут — в подростковые переживания. Написано, как всегда у Трауб, легко, читается быстро. Если вам нравились ее рассказы о детстве в Осетии, то и эта книга понравится. Только она не для детей :)

    6
    358