Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Thousand Autumns of Jacob De Zoet

David Mitchell

  • Аватар пользователя
    Аноним29 ноября 2017 г.

    отвратительно

    Перевод Виктора Вебера

    Первое мое знакомство с автором. И неудачное. Привлекла тема Японии. Но Японии я не увидела, не почувствовала. Любовная линия, которая заявляется в начале книге так и сходит на нет. Все какое-то не расписанное, незаконченное. Какая то бредовая идея и идеология храма (" фермы ")на горе.
    Книга 18+, но нужно писать еще предупреждение, чтобы беременные с осторожностью читали первую главу.
    Ну вот опять зачем??? Зачем вот это намеренное " шокирование" читателя.
    Ну и конечно очень сильно текст для меня теряет ценность из за излишнего и совершенно не нужного описания автором физиологических функций. Вызывает отвращение. Видно зацикленность автора на этом. А я не люблю, когда автор не может скрыть своих тараканов. Через страницу у него кто нибудь обязательно.... писает или какает. Извините. Ну вот что это такое???? Книга об отношениях Голландии и Японии? Вот и пиши о Голландии и Японии. А не о горшках, навозных ямах, мухах, соплях. (" спасибо " еще и переводчику).
    Персонажи все невнятные. Голландцы по Митчеллу сплошные свиньи, пьют, рыгают, ссут, срут, избивают рабов.
    Японцы конечно не такие, они выше, чище. Но среди них сплошные шпионы и извращенцы. В общем скукота.
    Разочарование. К прочтению бы не советовала.

    9
    206