Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

В тихой ночи. Лирика

Тилль Линдеманн

  • Аватар пользователя
    Аноним24 ноября 2017 г.

    Так получилось, что стихи Линдерманна оставили меня равнодушным, в отличии от его песен. И скорее всего дело именно в переводе. К сожалению немецкий язык я не знаю, и поэтому пришлось пользоваться имеющимся переводом. А это совершенно другое: несмотря на все старания переводчика многие рифмы были утеряны, и поэтому смысл некоторых стихов довольно сложно понять. Иногда стихи были даже были чем-то похожи на хокку: не по построению, а именно по незавершенности. Но благо есть оригинальный текст, и можно попытаться прочитать его, а потом уже использовать перевод. Когда осознал это - стало гораздно лучше.
    А что касается самого настроения сборника - все стихи очень похожи на тексты песен Rammstein. Некоторые моменты могут вызвать недоумение и омерзение, но такое бывает не часто. Чаще приходится задумываться над прочитанным и уловить суть. Но оно того стоит.

    7
    990