Леда без лебедя
Габриэле Д’Аннунцио
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Габриэле Д’Аннунцио
0
(0)

"Леда без лебедя" - поток сознания. Очень красиво, но воспринимается с трудом. В какой-то момент закралась мысль, что в оригинале была ритмическая проза, которую не потянул переводчик, но, к счастью, это оказалось не так. Просто поток сознания. Тем не менее, со многими формами слов, выбранными переводчиком, согласиться не могу. Порядок слов подчас тоже сбивал с толку и усложнял понимание.
Ближе к концу автор сбился в обычное повествование, потом вернулся. Нить улавливать весьма непросто, после первого упоминания рассказчика я и думать о нем забыла, потому что он как-то и не упоминался, а намеки на то, что это от его лица в общем отсутствовали. Понравились метафоры и "закольцовки", которые часто встречались. Но опять чувствуется какая-то незавершенность, недосказанность.
Часть символического языка я не считываю, потому что за некоторыми образами и именами для меня ничего не стоит (хотя некоторые комментарии были весьма познавательны, ключа к пониманию не давали). Было бы интересно почитать развернутую критику этого произведения с подробной расшифровкой символов и их взаимосвязи.
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Габриэле Д’Аннунцио
0
(0)

"Леда без лебедя" - поток сознания. Очень красиво, но воспринимается с трудом. В какой-то момент закралась мысль, что в оригинале была ритмическая проза, которую не потянул переводчик, но, к счастью, это оказалось не так. Просто поток сознания. Тем не менее, со многими формами слов, выбранными переводчиком, согласиться не могу. Порядок слов подчас тоже сбивал с толку и усложнял понимание.
Ближе к концу автор сбился в обычное повествование, потом вернулся. Нить улавливать весьма непросто, после первого упоминания рассказчика я и думать о нем забыла, потому что он как-то и не упоминался, а намеки на то, что это от его лица в общем отсутствовали. Понравились метафоры и "закольцовки", которые часто встречались. Но опять чувствуется какая-то незавершенность, недосказанность.
Часть символического языка я не считываю, потому что за некоторыми образами и именами для меня ничего не стоит (хотя некоторые комментарии были весьма познавательны, ключа к пониманию не давали). Было бы интересно почитать развернутую критику этого произведения с подробной расшифровкой символов и их взаимосвязи.
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.