Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Бальзак без маски

Пьер Сиприо

0

(0)

  • Аватар пользователя
    _Yurgen_
    12 октября 2017

    Будни и праздники неистового Оноре

    «Реализм и острое внимание к деталям придавали захватывающую правдивость измышлениям сочинителя, который, в сущности, всегда презирал реальность»

    (С. 210).

    Поклянитесь, что дочитали один из больших романов Бальзака! Не получилось? Возможно, вам поможет предлагаемая биография, включающая в себя рассказ о его произведениях. Жизнеописание писателя без разговора о его творениях немыслимо, и в этом отношении
    Х. Пирсон, знаменитый биограф Диккенса, крупно проиграл, так как слишком намеренно облегчал себе задачу и не писал о диккенсовских книгах.
    Изящество, с каким Пьер Сиприо пишет о Бальзаке, достойно похвалы! Автор забавно пародирует зачастую выспренний бальзаковский стиль и успевает в немногих словах пересказать сюжет того или иного творения французского классика. Надеюсь, что после таких беглых зарисовок вам захочется прочесть оригинал, во всяком случае, мне захотелось. И что важнее всего: никаких разочарований! Знаю, что я не одинок: до сих пор находятся мужчины и даже женщины отнюдь не бальзаковского возраста, которым чтение книг мсье Оноре доставляет истинный восторг.
    Бальзак в интерпретации Сиприо предстал читателю во всей сложности и противоречивости собственной натуры. Он одновременно хотел быть великим писателем и великим богачом. Он – единственный и неповторимый творец французского романа, предтеча Золя, Франса, Пруста, Дрюона и etc. Его правда – это правда художника:


    «Так знайте же: эта драма не выдумка и не роман. All is true, – она до такой степени правдива, что всякий найдет ее зачатки в своей жизни, а возможно и в своем сердце»

    (Бальзак «Отец Горио» 1960: С. 182).


    «И все-таки «Шуаны» – это исторический, любовный или мистический роман?
    «Шуаны» – отвечал Бальзак, – это правдивый роман»

    (С. 162).

    Очень сдержанно и вместе с тем живо обрисованы взаимоотношения Бальзака с женщинами, преимущественно более зрелого возраста. Их имена и портреты вы отыщете в книге. Не забыта и роковая возлюбленная мсье Оноре…
    Жизнь Бальзака проходила на фоне жизни Франции, сотрясающейся от революционных бурь. Писатель и здесь шёл совершенно особым путём, отличающимся от «траектории» его предприимчивых коллег, таких как Стендаль, Мериме, Сю и многих других, сумевших добиться «тёпленьких местечек» после прихода к власти Луи-Филиппа. Тема «неслужения» вообще отдельная в XIX веке: вспоминаются Карамзин и Пушкин
    Перевод Е. Сергеевой, подвергнутый во многом не справедливой критике, достаточно хорош и, мне представляется, соответствует оригиналу. Главное, его интересно читать, чего не скажешь о других переводах в серии ЖЗЛ, в которых помимо ошибок можно встретить настоящие зияния (см. биографию Людовика XI, написанную Ж. Эрсом и опубликованную в урезанном виде). Пожалуй, единственная очевидная несуразность в книге это «блондинистая борода» (С. 432) Георга Мнишка (может быть, конечно, следовало перевести не «Георг», а «Ежи», хотя, наверное, сам Бальзак, скорее всего, называл его «Жорж»).
    Несмотря на ряд трагических происшествий, годы изнурительного труда (этот момент с понятным удовольствием муссировался в советском литературоведении), Бальзак занимался любимым делом и наслаждался жизнью, как мог. Он был счастлив!
    Браво, мсье Бальзак! Спасибо, мсье Сиприо.

    like12 понравилось
    385

Комментарии

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.