Рецензия на книгу
Кровавая свадьба
Федерико Гарсиа Лорка
annetballet11 октября 2017 г.Смерть,
ты здесь
ты вечно наготове!
Не пои песок ручьями крови!
Смерть,
сухие листья, злые вести!
Не сплетай венок из них невесте!Лорка – испанский поэт и драматург. В 38 лет был расстрелян франкистами за «левые» взгляды. Его стихи близки к народным обычаям, в них много душевной простоты от крестьянина и в то же время горячей испанской крови. Наверное своей народностью, а также порывистостью стиха, этот поэт мне напоминает Есенина.
Я человек горячий и не хочу чтобы горы услыхали мой крик.Сюжет «Кровавой свадьбы» был взят автором из газетной заметки, в которой говорилось, что невеста сбежала в день свадьбы. Эта пьеса стала первой в задуманной автором трилогии, посвященной судьбе женщин, послужившим причиной кровавой распри. Фатальность жизни в этой драме вызывает мурашки и в то же время, как балаганный зевака, читатель припадает ближе к книге, чтобы поскорее узнать чем дело кончится. С самых первых строчек, где сын, собираясь на работу на виноградник, просит мать найти нож, а та проклинает «ту дрянь, что, что выдумала эти ножи», чувствуется атмосфера небытия. А невеста? Ее образ похож на «труп невесты» - миленькая, добрая, но с какой-то червоточинкой. Что же там с ней не так, ломаете вы голову. Народный свадебный обряд, друзья и подруги молодых, все очень колоритно. Тем не менее тона празднесва не искрят, а заставляют напрячься словно в атмосфере сумерек. И вот, мы знаем, что будет свадьба, что должно произойти нечто, присущее испанской горячности. И читатель замер в ожидании… Драма поглотила настолько, что я слышала топот коня и аромат свадебного венка.
Вместе с тем, все происходящее оставило меня в легком недоумении – мужчин можно понять, но невеста словно интриганка на их фоне.Чего же ожидать от пьесы: если вы знакомы с повестью «В чаще» Акутагавы, то тут примерно то же самое. Разница лишь в том, что горячность занимает место японской размеренности.
241,5K