Рецензия на книгу
Императрица
Шань Са
Аноним9 сентября 2017 г.После чтения у меня осталась некоторая неудовлетворенность. Экзотических броских подробностей вроде много, а цельной атмосферы не ощущается. Если основательно придираться, то в некоторых случаях старательное перечисление шмоток, аксессуаров и всей прочей атрибутики подчас отдает бутафорией. Примерно как псевдонациональные пляски псевдоаборигенов для заезжих туристов. В некоторых случаях Шань Са, напротив, дает очень обтекаемые определения, как бы намекающие на ограниченность авторского словаря. Вот лишь один пример: «эти одежды», «черно-фиолетовые одежды» вместо точного, но непринужденного указания элементов этих самых одежд. Спору нет, автор выкрутилась изящно, но этот прием вызываем у меня темные подозрения.
В то же время действия и мотивация, приведшие главную героиню к власти, практически не описаны. Такое чувство, что она просто сидит на берегу реки в белом халате красивая, а мимо проплывают трупы ее врагов и соперниц. А между тем самые простецкие материалы из Инета сообщают, что это была умная, деятельная, решительная, честолюбивая и жестокая тетька, навроде княгини Ольги, что в тексте практически не отражено. История первой и единственной в Китае женщины-императора – серьезная заявка как-никак. Но в книге У-Цзэтянь просто жила в бедной семье, просто попала в Запретный Город, просто император сделал ей предложение, просто власть косяком так и шла к ней в руки сама собой.
Возможно, это достигается за счет изложения от первого лица, самодовлеющего и герметичного. В книге не предусмотрено взгляда на героиню со стороны. А ведь возможность сравнить ее с другими людьми, более слабыми и менее везучими, помогло бы читателю полнее оценить ее незаурядность самостоятельно, а не полагаться на номинальные заявки окружающих персонажей о крутизне и величии Императрицы.
С другой стороны, рефлексии героини хороши – в них она и сильный правитель, и женщина. За недостатком активной движущей силы в романе можно удовольствоваться ими, полагая на их основе, что Сиятельная брала масштабом личности.
Но если автор ставила перед собой задачу стилизации, то она опять же не удалась, как по мне, и временами отдает подделкой: слог у Шань Са размеренный и торжественный, но сквозь поэтику средневековья так и лезут уши современной речи. А если не ставила, тогда другое дело. Тогда это просто приятная, легкая и хорошо сделанная книжка.3290