Рецензия на книгу
The Real Life of Sebastian Knight
Vladimir Nabokov
Аноним14 августа 2017 г.Именно такие книги позволяют понять, почему творчество Набокова до сих пор занимает не только умы читателей, но и литературоведов. "Истинная жизнь" полна загадок, аллюзий и отсылок к самым различным вещам, начиная от темы "шахматной доски", где разные герои соответствуют разным фигурам, заканчивая "языком цветов" и творчеством Шекспира. Обычно я стараюсь избегать подробных комментариев и сносок в конце книги и, вместо этого, полностью погружаюсь в мир произведения, но в этот раз объяснения спрятанных "знаков" пришлись очень кстати.
Перед читателем разворачивается история жизни покойного писателя Себастьяна Найта, которую рассказывает его брат, некий В. Погоня за прошлым заводит рассказчика в неожиданные места и сталкивает с очень необычными людьми. Самой интригующей частью были поиски последней любовницы Найта, и сюжетный поворот с установлением ее личности написан в лучших традициях Набокова. Однако менее захватывающими были пересказы книг умершего писателя - почти все они обладают очень вычурными названиями и раскрывают глубокую идею, которую В. пытается передать посредством нудных описаний и восхвалений. У всех этих книг была хорошая задумка, но сам бы я читать их точно не стал, так что неудивительно, что многие современники так и не смогли оценить талант Себастьяна. Сам же он был человек колючий, отрешенный от всего мирского и полностью поглощенный своим творчеством. Почти всю остальную современную литературу (впрочем, как и много других вещей) он считал второсортным хламом, хотя сам в молодости провел целое лето в компании бездарного поэта-футуриста. Образ Найта все больше сливается с образом В., который перенимает снобизм своего брата и забывает обо всем на свете, кроме идеи докопаться до всех тайн прошлого.
Все это верно лишь при условии, что оба брата существовали. Или же Себастьян пишет последний роман о своей собственной смерти, продолжая тему "Неясного асфоделя"? Или сам В. выдумывает брата, чтобы написать книгу после посещения писательских курсов? Или оба они являются отражением кого-то другого, незнакомого им обоим, человека - как на то указывает последнее предложение в романе? Читатель волен сам интерпретировать эту очередную головоломку Набокова, как ему вздумается. Лично я для себя подметил, что в братьях В. и Н. нашли отражение черты писателя В. Н. - его снобизм, его самолюбование и критичное, если не сказать уничижительное, отношение к другим авторам-современникам. Поэтому я не испытывал симпатию к героям этого романа, но чтение не стало от этого менее увлекательным и не лишило возможности насладиться красивым текстом, хоть и говорят, что это самый слабый из англоязычных романов Набокова.
201,8K