Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Цель

Дженнифер Фэнер Уэллс

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Isawald_Hirsche
    27 июля 2017

    До последнего не хотелось верить в исключительно негативные отзывы об этом произведении, ведь по описанию под обложкой таилось нечто волнительное и замечательное, но — увы.

    Читая, что данный труд посвящен (помимо прочих) Рэю Брэдбери, думается, что автор не лукавит, поскольку поначалу наивный стиль повествования кажется весьма трогательным, заставляющим вспомнить что-то старое, доброе и хорошее — вроде «Золотых яблок солнца», но это только поначалу. Очень быстро подобная наивность превращается в движущий (точнее, обездвиживающий) элемент всей книги наряду с зашкаливающим уровнем идиотизма. А как же иначе, ведь в величайшей одиссее человечества принимают участие: конечно же, отмороженный капитан, которому только дай помахать оружием и поспорить; чувственная и ранимая главная героиня — помесь Нэнси Дрю и Индианы Джонса; ее кавалер (доблестный, но от этого не менее ранимый); ну и еще какие-то имена, время от времени для разнообразия мельтешащие на общем плане. Каким образом их пустили в совместные десятимесячный космический перелет — можно только гадать. Постоянно то один, то другой участник экспедиции встает в картинную позу и выдает некую мысль, на которую следуют столь же картонные ответы. На каждой странице читателя здесь поджидают неизменные закатывания глаз, томные вздохи, скупые слезы, шаблонные фразы, отчего то и дело хочется протереть глаза и заглянуть под суперобложку: не подменил ли кто-то, шутки ради, «невероятно правдоподобную космооперу» черновым сценарием «Тропиканки»? Не менее раздражает и «форма» романа, образованная из дерганных, рубленных предложений, в основе которых обязательно присутствует: «он сказал», «она подумала», «они вышли».

    Добавляет огоньку и перевод. Такие, проскакивающие временами, выражения как «зуб даю», «проклятый сорвиголова», постоянные «черт побери» и тому подобное — ну это уже какое-то сельпо, учитывая, что ты находишься на борту инопланетного корабля. (Хотя, конечно, в том, что книга так уныла, виноват не переводчик).

    Ни в коей мере не спасает положение и вялотекущий, прерываемый вышеописанной нудятиной, сюжет, который не несет ничего нового и захватывающего, а самой НФ здесь кот наплакал.

    «Выглядели они как неандертальцы-пираты, захватившие этот корабль». Ну а Джэннифер Уэллс выглядит таким же неандертальцем и пиратом, захватившим пишущую машинку и цитаты Карла Сагана.
    А вообще нужно выдавать медаль за отвагу тем, кто смог прочесть ЭТО, не перелистывая сразу по несколько страниц.

    like5 понравилось
    191

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.