Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

И маятник качнулся...

Вероника Иванова

  • Аватар пользователя
    Landnamabok30 декабря 2010 г.

    Ну, вот я, кажется, и начал прочёсывать перпендикулярно абсолютно незнакомый мне жанр – фэнтези. Прочёсывать абсолютно случайными книгами, ну, нет, чтобы начать с отцов-основоположников, я как-то больше с окраин. Иногда более удачно, иногда менее. И что интересно, меня задевают больше творения наших соотечественников: Елены Хаецкой, Макса Далина, и, собственно, Вероники Ивановой. Неистребимая, надо сказать, фамилия в русской литературе - Иванов! И совершенно не трогают опусы популярных инородцев - братьев Терри – Гудкайнда и Пратчетта.

    «И маятник качнулся» - удачное название и уже с названия книга начала мне нравиться. Умение удачно называть – хороший литературный навык. Сначала мне было несколько неуютно читать – оказалось много сходств с книгой произведшей на меня удручающее впечатление, с «Первым правилом волшебника» Гудкайнда: чем-то схожие миры; чем-то схожие магии; продуманные ритуалы, в которых предостаточно набрано из всяких оккультных наук – терминов, идей и т.п. Но – важные отличия: мир, созданный Ивановой – светел и в нём бы было здорово и интересно жить, не безопасно, но вполне сносно; мир же «Правил волшебника» - камера пыток. Магия Ивановой не настолько эротизирована и чернушна как магия Гудкайнда. Мне не очень понравился эпизод инициации принцессы у Ивановой, но он – просто детские шалости с подобными эпизодами у Гудкайнда.

    Второе сравнение – с «Убить некроманта» Далина. Да, не я первый их сравниваю, далеко не первый. Но главные герои очень уж – лапочки, ну прям такие самокритичные и здравомыслящие – любо-дорого! И оба поступают всегда из принципа наименьшего зла и оба щадят окружающих, не щадя себя.

    Третье сравнение – с «Голодным греком…» Елены Хаецкой. Всё-таки, довольно много путешествий в обеих книгах: надо и географию продумывать и разные народы и героев с интересными типажами описывать. Обе книги – этакие одиссеи ГГ.

    Собственно – о книге. Ладно скроенный сюжет типа «дзуйхицу» (яп. – «на кончике пера») или как у нас говорят – «что вижу, о том пою». Принцип – герой оказывается в ситуации (в которую загоняет как правило сам себя), выкидывает некую штуковину, а мир на эту штуковину реагирует, после чего герой оказывается в ситуации, выкидывает некую штуковину… и так по кругу. Не понравился глоссарий. Вообще я очень люблю комментарии в конце книги. Но зачем же эти примечания выдумывать? Без глоссария текст этой книги абсолютно прозрачен и понятен. Можно упоминать в теле произведения кучи книг и цитат из выдуманных фолиантов, но зачем выносить в примечания? Странно.

    Я заметил такое качество жанра, не знаю, может я ошибаюсь, но… Мне кажется, что оторваться от чтения саги в жанре фэнтези очень сложно, даже если тебе жутко не нравится то что ты читаешь. Это затягивает. Буду осторожничать.

    PS Да, чуть не забыл... Стихи в книге плохие. Очевидно написаны самой Ивановой, иногда с оговоркой, "слова дурацкие, но песня нравится". Стихи не надо. Проза Вам, Вероника, даётся в разы лучше.

    20
    190