Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

Кровь Нуар

Лорел Гамильтон

  • Аватар пользователя
    Аноним28 декабря 2010 г.

    Пожалуй, единственный минус в том, что я читала такую версию перевода, где довольно часто встречались ошибки и очевидные промахи переводчика. Более того, фраза "к сожаленью, переводчик постеснялась или поленилась переводить 3 и 4 главы. К счастью на сюжет это особо не повлияло ;)" (пунктуация авторская) меня просто убила. Тем более что через полгода я сама стану дипломированным переводчиком)

    Так что я в очередной раз убедилась, что многое зависит не только от автора книги, но и от переводчика и его мастерства.

    Ищите качественные переводы!
    Или читайте книги в оригинале!
    Ибо плохой перевод может испортить всё!

    4
    75