Рецензия на книгу
Alice I Have Been
Melanie Benjamin
itial9 июня 2017 г.Много лет назад в один золотой полдень некий преподаватель Оксфордского университета рассказал на лодочной прогулке трём маленьким девочкам сказку собственного сочинения про приключения одной из них в диковинном подземном королевстве. Ну не то чтобы прям именно про эту девочку, но имена совпадали и характер в целом узнавался. А девочка возьми и попроси преподавателя записать эту сказку. Так в мире появилась книга «Приключения Алисы в Стране чудес».
А ещё через много лет исследователи и биографы, глядя на фотографии маленького прототипа Алисы (а вышеупомянутый преподаватель увлекался ещё и фотографией — диковинкой по тем временам — и любил детей), стали строить предположения о неподобающей любовной связи между Алисой Лидделл и мистером Доджсоном. Копать было куда: семейство Лидделлов внезапно отдалилось от Доджсона, мать семейства сожгла его письма к Алисе, родственники Джоджсона после его смерти вырвали (и предположительно уничтожили) часть дневника, и все упорно отмалчивались на эту тему. И вот Мелани Бенджамин написала книгу от лица Алисы.
Честно говоря, мнение и отношение у меня сложились неоднозначные. С одной стороны, автор проделала невероятную работу по изучению источников и ловко перемешала известное доподлинно с художественным вымыслом. Текст получился очень добротный и захватывающий — как сказали в одной из рецензий, не будь это реальные известные люди, а какие-нибудь отвлечённые персонажи, книга была бы идеальной.
С другой стороны, через пару десятков страниц нет-нет да и проскальзывала фальшь. К примеру, меня очень раздражает, что автор американка, отправляя свою английскую героиню в Америку, высказывается в духе вдовствующей кузины Вайолет «Ах, эти американцы такие бесцеремонные!». А мать Алисы выставлена вообще монстром, ни минуты не любившим свою дочь. Впрочем, Алиса автора местами ведёт себя не лучше.
С третьей стороны, автор так мило и долго в послесловии расшаркивается и поясняет, что вся книга не более чем её фантазии; что каждый год появляется какой-нибудь исследователь, сообщающий, что нашёл вырванные страницы из дневника — и тут же следом появляется «разоблачитель»; что в викторианской Англии отношение к детям и детскому телу было совсем иным, чем сейчас... Чтобы следом написать «То обстоятельство, что между Алисой и Доджсоном существовала любовная связь, мне кажется неоспоримым» — и этой фразой испортить всё впечатление напрочь, уничтожить ту хрупкую грань «или-или», перевести книгу из Страны чудес в корзину с грязным бельём. Увы.11490