Лист работы Мелкина и другие волшебные сказки
Джон Р. Р. Толкиен
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Р. Р. Толкиен
0
(0)

Мне трудно поставить Толкину меньше пятёрки за такое произведение, хотя не скажу, что оно показалось мне идеальным. Но когда я начала читать его, я была просто счастлива. Эта аллегория про дерево и листья на нём, которые удавались сами по себе лучше, чем дерево в целом... Где-то до этого я уже читала (у Шиппи?), что дерево - это в переводе с символического любимый многими (в том числе и мной) "Властелин колец". С мыслью об этом я и читала сие произведение, и в этом контексте мне оно безумно нравилось. Толкин ведь написал "Лист" до того, как закончил "Властелина колец", он ещё не знал, получится ли "Властелин" таким, каким он задуман, как его воспримет публика, и как же трогательно на фоне этого звучит, например, такая цитата:
(Если бы Толкин знал, когда писал эти строки, что у него получится нарисовать именно такое дерево!)
И ещё вот эта цитата меня залюбовала собой:
Я уверена, что подобное двойственное чувство известно всем, кто когда-либо пытался творить что-либо, это прямо точное-точное описание, и мне знакомо это чувство и оттого отрадно было встретить такое точное описание его у самого Толкина.
Рассказ очень короткий, так что можно приятно провести с ним вечерок всякому, кто хочет лучше понять, а главное, почувствовать суть творчества Толкина и его отношение ко многим вещам в этом мире (ибо на рассуждении о дереве и листьях идея рассказа не заканчивается).
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Джон Р. Р. Толкиен
0
(0)

Мне трудно поставить Толкину меньше пятёрки за такое произведение, хотя не скажу, что оно показалось мне идеальным. Но когда я начала читать его, я была просто счастлива. Эта аллегория про дерево и листья на нём, которые удавались сами по себе лучше, чем дерево в целом... Где-то до этого я уже читала (у Шиппи?), что дерево - это в переводе с символического любимый многими (в том числе и мной) "Властелин колец". С мыслью об этом я и читала сие произведение, и в этом контексте мне оно безумно нравилось. Толкин ведь написал "Лист" до того, как закончил "Властелина колец", он ещё не знал, получится ли "Властелин" таким, каким он задуман, как его воспримет публика, и как же трогательно на фоне этого звучит, например, такая цитата:
(Если бы Толкин знал, когда писал эти строки, что у него получится нарисовать именно такое дерево!)
И ещё вот эта цитата меня залюбовала собой:
Я уверена, что подобное двойственное чувство известно всем, кто когда-либо пытался творить что-либо, это прямо точное-точное описание, и мне знакомо это чувство и оттого отрадно было встретить такое точное описание его у самого Толкина.
Рассказ очень короткий, так что можно приятно провести с ним вечерок всякому, кто хочет лучше понять, а главное, почувствовать суть творчества Толкина и его отношение ко многим вещам в этом мире (ибо на рассуждении о дереве и листьях идея рассказа не заканчивается).
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.