Возьми мою душу
Ирса Сигурдардоттир
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Ирса Сигурдардоттир
0
(0)

Ирса Сигурдардоттир продолжает завоёвывать мою симпатию. Второй её детектив про Тору Гудмундсдоттир оказался ничуть не хуже первого. Всё та же классическая схема построения, те же основные персонажи и то же непривычное для нас место действия - с той лишь разницей, что в этой книге основной локацией является не Рейкьявик, а территория бывшей фермы где-то на побережье (тяжело правильно представить это, не будучи знакомым с географией Исландии, но визуализируется всё, тем не менее, почему-то хорошо).
Всегда невольно вспоминаю Агату Кристи, когда сталкиваюсь с такого рода сюжетами, как здесь: жертвами являются сотрудники отеля, а значит, убийца либо один из их коллег, либо кто-то из постояльцев, либо местный житель. Казалось бы, ассортимент не так уж и узок, но он, тем не менее, ограничен. Так что пусть это и не "Десять негритят", но что-то отдалённо похожее. И практически у каждого из действующих лиц есть какая-то тайна, постыдная или не очень, в любом случае, это приводит к тому, что подозревать в совершении преступления можно любого из персонажей. Даже немощного старика. Или инвалида-колясочника.
И эта книга также по-прежнему не путеводитель по Исландии и не справочник по её истории и культуре, но, опять же, волей-неволей что-то новое из неё тем не менее узнаёшь. И мне нравится, что все эти интересные факты ненавязчиво подаются через одного из персонажей, иностранца: получается, что он узнаёт какую-то информацию об Исландии, а вместе с ним и мы.
Персонажи в целом хорошо выписаны - во всяком случае, те, кто фигурирует в повествовании в большей степени. У каждого есть свой характер, какие-то свои особенности, привычки и отличительные черты. Это несомненный плюс.
Сюжет логичен и грамотно выстроен, что особенно важно для детектива; и, конечно, что характерно для классической формы, преступником в итоге оказывается тот, на кого можно было бы подумать в последнюю очередь. По ходу развития действия я подозревала то одного персонажа, то другого, но даже мимолётно не задумалась о том, кто оказался реальным убийцей. Для меня это тоже всегда плюс.
И ещё один плюс, last but not least, это, безусловно, язык, он по-прежнему чрезвычайно хорош, и что лично мне бросилось в глаза и понравилось в этой серии книг - при всех ужасах, которые местами мелькают в сюжете, роман пронизан тонким юмором. Вроде и серьёзная книга, местами даже грустная, а всё равно читаешь - и время от времени улыбаешься, потому что маленькие мимолётные забавные ремарки не оставляют равнодушным. Единственное, перевод второй части понравился мне чуть меньше первой из-за того, что имена здесь переведены иначе. Не скажу за исландцев, но то, что немец Маттиас здесь почему-то стал Мэтью, мне не понравилось совсем (немец Мэтью? Seriously?). Это имя меня коробило на протяжении всей книги. Но остальное было хорошо.
И, раз уж я заговорила об именах - ещё с первой части задумывалась о том, как же мне нравятся исландские имена, очень характерные и притом очень красивые. Но вот эта характерность и при этом непривычность для моего славянского уха сыграла со мной злую шутку, потому что я постоянно путалась, кто кому кем приходится (хотя куда уж проще, у исландцев хотя бы сразу ясно, кто чей сын и чья дочь) и кто из этих людей вообще кем является. :D Но, думаю, это просто дело привычки, и дальше будет проще.
Прощаться с Торой Гудмундсдоттир совсем не хочется, поэтому, думаю, знакомство с серией я продолжу уже в английском переводе.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.