Рецензия на книгу
Возьми мою душу
Ирса Сигурдардоттир
Аноним30 января 2017 г.Ирса Сигурдардоттир продолжает завоёвывать мою симпатию. Второй её детектив про Тору Гудмундсдоттир оказался ничуть не хуже первого. Всё та же классическая схема построения, те же основные персонажи и то же непривычное для нас место действия - с той лишь разницей, что в этой книге основной локацией является не Рейкьявик, а территория бывшей фермы где-то на побережье (тяжело правильно представить это, не будучи знакомым с географией Исландии, но визуализируется всё, тем не менее, почему-то хорошо).
Всегда невольно вспоминаю Агату Кристи, когда сталкиваюсь с такого рода сюжетами, как здесь: жертвами являются сотрудники отеля, а значит, убийца либо один из их коллег, либо кто-то из постояльцев, либо местный житель. Казалось бы, ассортимент не так уж и узок, но он, тем не менее, ограничен. Так что пусть это и не "Десять негритят", но что-то отдалённо похожее. И практически у каждого из действующих лиц есть какая-то тайна, постыдная или не очень, в любом случае, это приводит к тому, что подозревать в совершении преступления можно любого из персонажей. Даже немощного старика. Или инвалида-колясочника.
И эта книга также по-прежнему не путеводитель по Исландии и не справочник по её истории и культуре, но, опять же, волей-неволей что-то новое из неё тем не менее узнаёшь. И мне нравится, что все эти интересные факты ненавязчиво подаются через одного из персонажей, иностранца: получается, что он узнаёт какую-то информацию об Исландии, а вместе с ним и мы.
Персонажи в целом хорошо выписаны - во всяком случае, те, кто фигурирует в повествовании в большей степени. У каждого есть свой характер, какие-то свои особенности, привычки и отличительные черты. Это несомненный плюс.
Сюжет логичен и грамотно выстроен, что особенно важно для детектива; и, конечно, что характерно для классической формы, преступником в итоге оказывается тот, на кого можно было бы подумать в последнюю очередь. По ходу развития действия я подозревала то одного персонажа, то другого, но даже мимолётно не задумалась о том, кто оказался реальным убийцей. Для меня это тоже всегда плюс.
И ещё один плюс, last but not least, это, безусловно, язык, он по-прежнему чрезвычайно хорош, и что лично мне бросилось в глаза и понравилось в этой серии книг - при всех ужасах, которые местами мелькают в сюжете, роман пронизан тонким юмором. Вроде и серьёзная книга, местами даже грустная, а всё равно читаешь - и время от времени улыбаешься, потому что маленькие мимолётные забавные ремарки не оставляют равнодушным. Единственное, перевод второй части понравился мне чуть меньше первой из-за того, что имена здесь переведены иначе. Не скажу за исландцев, но то, что немец Маттиас здесь почему-то стал Мэтью, мне не понравилось совсем (немец Мэтью? Seriously?). Это имя меня коробило на протяжении всей книги. Но остальное было хорошо.
И, раз уж я заговорила об именах - ещё с первой части задумывалась о том, как же мне нравятся исландские имена, очень характерные и притом очень красивые. Но вот эта характерность и при этом непривычность для моего славянского уха сыграла со мной злую шутку, потому что я постоянно путалась, кто кому кем приходится (хотя куда уж проще, у исландцев хотя бы сразу ясно, кто чей сын и чья дочь) и кто из этих людей вообще кем является. :D Но, думаю, это просто дело привычки, и дальше будет проще.
Прощаться с Торой Гудмундсдоттир совсем не хочется, поэтому, думаю, знакомство с серией я продолжу уже в английском переводе.3167