Hopeless
Colleen Hoover
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Colleen Hoover
0
(0)

Скай, ученица выпускного класса средней школы, знакомится с Дином Холдером, парнем-сорвиголова. С самой первой встречи он настораживает, но привлекает ее. Холдер пробуждает в Скай чувства, которых она не испытывала раньше, что её настораживает. Главная героиня полна решимости держаться от Дина подальше, но его настойчивость и загадочность преодолевают сопротивление девушки, и общение их продолжается. Однако у парня есть свои секреты, которые Скай пытается раскрыть, даже не подозревая, что за тайны и переживания хранит в своей душе Дин Холдер...
________________________________________________________________________________
Ну и как, скажите на милость, я должна описать это цунами эмоций и чувств, что творится у меня в душе после прочтения этой потрясающей книги?! Нас действительно свела судьба!
Это та книга, из-за которой, судя по отзывам, многие не спали по ночам, и я не исключение!
"Без надежды" нельзя назвать простым подростковым романчиком, хотя бы из-за того, что в данном произведении рассказывается о психологических травмах двух подростков, которые пережили немало страданий в период своего детства.
Многие психологические проблемы, которые присутствуют в жизни у взрослого человека, пускают свои корни с самого детства. Детский мир легко разрушить неверными действиями, сказанными или не сказанными словами... А после, процесс искажения психи ребёнка неисправим.
Кроме такой некой психологической давки в книги присутствует много чего и положительного. Например, большой набор шуток, которые и впрямь заставляют уголки губ подняться к нашим ушкам. Также, стремительное развитие сюжета, не позволяющее потерять интерес к произведению, а наоборот подогревающее его.
Так что, советую всееем!
P.S. (Это нельзя не упомянуть) Меня привлекла игра слов и имён. Ближе к середине и к концу книги появится такие имена, как Лесс и Хоуп, если соединить эти два слова, то получится Хоуплесс, что в переводе с английского "безнадёжный", и в фанатском переводе название книги звучало как "Безнадежность". Не зря всё это, не зря, господа!
Моя оценка:10/10
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.