Рецензия на книгу
Избранные произведения в трех томах. Том 3. Габриэла
Жоржи Амаду
Аноним5 января 2017 г.Быть ценностью.
"Женщина теряет свои гражданские права, как только выходит замуж. Брак, который должен бы полностью эмансипировать женщину, наоборот, путем закона, приравнивает ее к детям. сумасшедшим и дикарям"
"Замужняя женщина - гражданка второй категории" O seminario (№195, 1960)
"Цивилизация добралась в Ильеус"произносится со множеством смысловых оттенков: от сарказма до искреннего восхищения. Подошел быстро автобус - радостно, отключают в очередной раз свет из-за аварии на подстанции - с усталой обреченностью. И тысяча возможных градаций в зависимости от обстоятельств. Черт знает, почему, но привязалось в одно время намертво. Из "Габриэлы". Так часто повторяла, что и подружки успели перенять фразу, не вдаваясь в подробности местоположения этого самого Ильеуса и, подозреваю, относя его к местной географии.
Казахский и португальский, впрямь, неуловимо похожи, все эти множественные "ж", за которыми явно слышится "ы", вместо культурой и грамматикой впечатанного "жи"; что до местечковых топонимов - тамошние как здесь родились. Много общего, от смуглокожести и монголоидных черт до неискоренимой коррумпированности на всех уровнях. Ну, я о Бразилии 20-х и Казахстане 80-х прошлого века, не о современных. Теперь все изменилось (хочется верить).
В романе много про это: политическое и социальное устройство бразильской провинции начала XX века; странное советскому человеку самонозвание "полковник", которым величают себя плантаторы-фазендейро, отродясь ни в какой армии не служившие; отношения между людьми, в большей степени феодальные, с негласным правом убить жену или любовницу и не понести за это никакого наказания, буде имеешь достаточно денег и власти. Но такие вещи невыносимо скучны, когда тебе семнадцать, а что заставило дочитать толстый роман до конца?
Бразилия: свет и цвет, запахи и вкусы которой перелились в серую обыденность, прорвав пленку поверхностного натяжения книжных страниц. Когда Амаду рассказывает о ней, видишь все воочию. Видишь-слышишь-обоняешь-осязаешь: среднее между борьбой и танцем - капоэйра; подготовка к следующему карнавалу, которая начинается через неделю после окончания нынешнего; сложная система взаимоотношений католических святых с языческими богами и вудуистскими идолами: всем находится место и никто не ушел обиженным.
И безумно хочешь попробовать на вкус. Но как раз этого и не получится. Неоткуда в советской провинции взяться таким бананам, которые жарит то и дело Габриэла. И пирожкам из маисовой муки с маниокой (чем бы это ни было, описано так, что влечешься к холодильнику и хоть бутербродом с колбасой заполняешь внезапную пустоту внутри. Он очень кулинарный автор и совсем не эротический, пустоту другого рода книги Жоржи Амаду не порождают. Не знаю, отчего так, вроде пишет о теле, о плоти, о сексе, и герои его ни разу святые, а не клубничка.
Глубокое внутреннее достоинство и самоуважение в женщинах: блудящих, униженных, избитых, убиваемых и объявляемых сумасшедшими за желание самим определять свою судьбу. Бережное уважение к ним автора, соединеное с желанием защитить, как по мне - примета феминистской литературы в куда большей степени, чем писания дамочек, озабоченных непременно взять у мужиков реванш за тысячелетнее притеснение и надеть на них строгий ошейник (лучше в сочетании с намордником).Габриэла - ценность сама по себе. Со своим кулинарным талантом и женской привлекательностью. И она хочет жить свою маленькую жизнь так, как считает нужным, не становясь собственностью другого человека, не обременяя себя множеством обязанностей, от которых далека, как от планеты Сатурн. А если за право жить именно так приходится заплатить снижением статуса или потерей львиной доли финансового благополучия, или необходимостью трудиться от рассвета до заката - быть посему. Сказать честно, читая, не понимала героиню - богатой лучше,чем бедной; замужней - чем одинокой; праздной - чем работающей. Теперь понимаю. Сама так живу.
12695