Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

В 4.50 из Паддингтона

Агата Кристи

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Monti-Ho
    26 декабря 2016

    «Вся беда в том, - ответила ей мисс Марпл, - что нет предела людской жадности»

    Детектив Агаты Кристи в очередной раз доставил огромное удовольствие от разгадывания сложной интриги, прекрасно выписанные герои, атмосфера большой и странной семьи, напоминающее о себе прошлое, быстро разворачивающиеся события… Скучать не придется. Но детектив есть детектив – как тут обойтись без смерти… И хотя, я понимаю законы жанра, но, видимо, я далека от чисто английского хладнокровного отношения к подобным проявлениям человеческой действительности – от отношение к смерти людей в этой истории, меня в процессе чтения стало коробить.


    «Но вы найдите вначале труп.
    — Похоже, вы уверены, что я его найду, — сказала Люси. — Я-то сама настроена не так оптимистично.
    — Убеждена, что найдете, моя дорогая Люси. Вы такая энергичная.
    — Может быть, в чем-то другом, но опыта поисков трупов у меня нет.
    — Единственное, что требуется, — здравый смысл, — сказала мисс Марпл ободряюще.
    Люси рассмеялась, мисс Марпл улыбнулась ей в ответ»

    Ох уже эти англичане – для них найти труп – это почти спортивный интерес! Одна с азартом будет искать труп, ничего не боясь, словно она до этого работала в морге и для нее увидеть труп – обычное дело, ни капли страха, смущения, отвращения. Другие, когда труп будет найден, придут в восторг!
    Вот труп найден! О! Это целое зрелище для всей семьи. Начиная от старого мистера Крекенторпа ( ему 72 года), которого полиция ( в лице инспектора Брайана) в связи с возрастом и здоровьем побоялась допускать до опознания нашедшегося трупа женщины – «в его возрасте это будет слишком сильным потрясением», но о котором даже его доктор говорит:


    « — Потрясением? Чепуха! Он никогда не простит ни вам, ни мне, если вы не разрешите ему взглянуть. Он весь в ожидании — это самая невероятная вещь, которая произошла за последние пятнадцать-двадцать лет. Нет, на него это не повлияет».

    И кончая молоденькими юношами-студентами, которые в восторге от такого преступления:


    «Совершенно запыхавшиеся, приехали на велосипедах юноши. На лицах у них была мольба.
    — Пожалуйста, сэр, нельзя ли и нам взглянуть на труп?
    — Нет, нельзя, — отрезал инспектор Бэйкен.
    — О, сэр, пожалуйста, сэр. Ведь никто ее не знает, а мы, может быть, узнаем. О, пожалуйста, сэр, будьте так добры. Так ведь несправедливо. Здесь, в нашем собственном сарае, произошло убийство. Этот случай для нас может никогда больше не повториться. Будьте добры, сэр»

    И далее все в том же духе – много, очень много разговоров о смерти, которая ни для кого не является неотвратимым горем или утратой близких или вообще чем-то трагическим.
    Один из сыновей, Гедрик, на вопрос : «Вы интересуетесь криминалистикой?»отвечает просто и с азартом:


    « О, не стоит говорить в таких высоких выражениях. Я просто люблю убийства, кто бы их не совершал. Вот и все. А тут убийство совершается у дверей фамильного дома; это единственный случай, который, наверное, никогда больше не повторится.»

    Нет, смерть в этой семье – это бытовой случай для перераспределения денег, наследства, улучшения своих финансовых дел.
    И потому, когда во второй половине книги трупов уже прибавляется, то это никого не шокирует, за исключением искреннего сожаления, что умер не тот, кто надо. И старый отец искренне радуется, что умер его сын, Альфред:


    « ...одним паразитом на моей шее меньше. Да и денежек он от меня теперь не получит... И вот он сам мертв. Я считаю, произошла интересная шуточка»

    А вот мысли брата Альфреда, Гарольда, другого сына мистера Крекенторпа:


    «И тем не менее, крах не за горами. Вот если бы вместо Альфреда умер отец! Но он как будто даже расцвел от мышьяка. Да, вот если бы отец не сумел перенести отравления, тогда отпали бы и всякие заботы.»

    А третий сын, Гедрик, строит с энтузиазмом планы:


    «- А чем вы так усердно занимаетесь? – сказала Люси.
    • Планами, - ответил Гедрик. – Набрасываю план того, что нужно сделать с домом и имением, когда старик умрет. Очень хороший кусочек земли, знаете ли!»

    И зять умершей дочери, Брайан, тоже в предвкушении:


    «Вот если бы дом перешел к Александру, то мы были бы здесь счастливы, как два беззаботных и радостных человека... Но какой толк от разговоров. Ведь чтобы дом перешел к Александру, им все сначала нужно умереть.»

    И потому поначалу ужасаешься этой человеческой жестокой циничности, но в конце все встает на свои места – и мудрая мисс Марпл подводит итог, что корень всего этого в жадности. Вывод: все они могли быть преступниками, им просто не довелось дойти до этой возможности. Всегда в детективах меня поражает мысль о том, что ходят по жизни обычные на первый взгляд, люди, и до определенной минуты, дня, рокового обстоятельства, они - не преступники, а потом в один миг они становятся ими, потому что в душе уже были готовы на преступление?

    like2 понравилось
    71

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.