El cuaderno de Maya
Isabel Allende
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Isabel Allende
0
(0)

Dime, ¿qué más debería haber hecho?
¿No acaba muriendo todo al final, y tan pronto?
Dime, ¿qué planeas hacer
con tu vida preciosa, salvaje, única?
MARY OLIVER The Summer Day
У имен собственная энергетика. Когда родители называют тебя, рожденную в мае, Майей, они могут сделать это из банального отсутствия фантазии, что не отменяет механизмов, запускаемых в тонком мире, появлением физической носительницы редкого имени. Тоже мне редкое, могут возразить, не "Даздраперма" и "Кукуцапо". Согласна, с той разницей, что помянутые бессмысленны. а "Майя", может быть, было первым звуком, обращенным к женщине, которую выделили из числа других женщин, как свою; ввинтив "йот" посреди мычаще-сонорного "маа".
И всякая Майя невольно несет в мир энергию всех значений: индийская иллюзия; греческая мать богов; могущественная и, непонятно отчего, погибшая американская цивилизация; "маяк", "маятник", "маета". Везде дискретность посреди плавной гладкости; в каждом море спокойствия свой водоворот. Сумеешь совладать и окультурить, сослужит добрую службу и сноса ему не будет с этим вечным двигателем внутри; а не хватит самодисциплины, станешь потакать себе и решишь, что можешь, как все - пеняй на себя, ударит бумерангом так, что себя не узнаешь.
Ух, как все сложно! Жизнь вообще непростая штука. У писательницы Исабель Альенде было достаточно причин убедиться в этом. Ее история - американские горки взлетов и падений, разбитых иллюзий и обманутых надежд, горьких потерь и неожиданно-прекрасных находок, смерти и возрождения. Ее винят в заигрывании этим романом с молодежной аудиторией с одновременной попыткой написать триллер: лавры-да Стига Ларссона покоя не давали, оттого и сделала героиней неблагополучную девицу с сопутствующим криминальным антуражем: секс, наркотики. рок-н-ролл.
Какая несусветная глупость. Выбор героини в первую очередь обусловлен жизнью в калифорнийском Сан-Франциско, где Исабель живет последние годы. Да, она чилийская писательница, но живущая за пределами Чили давно и прочно. Во-вторую (потому что, сказавши "а", нужно говорить"б") тем, что трое детей ее мужа Вилли имели проблемы с наркотиками и для всех троих это закончилось фатально, причины разные, итог один. Страшно, правда? В-третьих, потому что, выросшая в безусловной и безоговорочной любви своего сурового деда, она продолжает говорить все об одном - о том. как много может дать человеку направленная на него любовь и как много теряет он, когда источник иссякает.
Причины, сделавшие Майю Видал (19, 180 см, 56 кг, женского пола, белую, одинокую. не влюбленную) в ее шестнадцать неблагополучным подростком, достаточно убедительны для меня, как читателя. Да, прослеживать пошагово мерзость глубины ее падения - не самое приятное, но никто и не обещал ведь, что будет приятно, правда? Как никто не обещал неба в алмазах, поклонника, пилотирующего личный самолет (хотя полеты на самолете с близким человеком за штурвалом будут). И спасения Мира одной, отдельно взятой, девицей никто не обещал. Хотя, если считать тот уникальный мир, который одна человеческая жизнь, он здесь будет. Будет и небо в алмазах, по крайней мере одну вновь открытую звезду, самый лучший человек на свете назовет твоим именем.
Для того, кто читает по-испански, но не владеет языком блестяще, есть дополнительный бонус того же порядка, что дарит подростковый роман "Тамсин" читателям Питера Бигля, не владеющим в совершенстве английским. Поэтичная и тяготеющая к сложным конструкциям Альенде ровно так же, как поэтичный и тяготеющий к сложным конструкциям, Бигль, в историях подростков адаптируются не к аудитории даже - к повествованию, очищают без опрощения. Это хорошая книга, для тех, кто умеет читать.
Комментарии …
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.