Норвежский лес
Харуки Мураками
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Харуки Мураками
0
(0)

В переводе на русский "Норвежский лес" мог бы называться:
"Наша Таня громко плачет". Учитывая, что главного героя зовут Тоори Ватанабэ - "Наш Тоори громко плачет", перестановка имен сути не меняет.
Главный герой "Норвежского леса" - юноша нежного возраста. Нежного - в смысле: не успевшего еще обрасти защитным панцирем, с оголенными нервами и чувствительностью улитки, выползшей из домика (да, это имеет свое название, но название неблагозвучное, поэтому не будем его иметь в виду, хотя у Мураками в тексте это слово есть)
Главный герой немного странный. Вернее - отстраненный. Он, будучи по сути главным героем, сам болтается где-то на вторых ролях, на орбитах других участников собственного повествования. Он как бы растворяется в судьбах других, не оказывая никакого влияния на чью-то жизнь или чью-то смерть. Он просто хороший мальчик. Удобный для свиданий втроем, незаметный для других. Таких мальчиков море.
И ничем не отличаются от него другие мальчики и девочки, которые едят, пьют, спят, совершают другие естественные надобности живого организма. Потом - умирают. По собственной воле или нет - какая разница? (Да, там еще от жизни не только умирают, но и сходят с ума, вернее - некоторые попадают в лечебницу, некоторые со своими тараканами прекрасно вписываются в социум)
В тексте слишком много физиологии. Автор намеренно выпячивает подробности, а если с первого прочтения непонятно, что эти детали имеют особое значение, то автору и повторить их не сложно, он не только повторит, но и подчеркнет, что это естественно, банально, ничуть не интимно и не возвышенно. Это все - жизнь.
Как не возвышенна и смерть.
В книге имеет значение только первая смерть. Смерть друга главного героя. Последующие смерти, хоть автор и говорит, что они также важны, и что к смерти невозможно привыкнуть, но читателю они подаются как избавление от проблем, как необходимость, неизбежность, закономерность, смерть принимают как таблетку - до (или после, можно вместо) еды...
Смерть персонажей не волнует. И когда автор очередной раз подводит повествование к скорбному моменту, только и подумаешь: "Шо, опять?"(с). Мураками постарался сделать из смерти продолжение естественных процессов жизнедеятельности человека.
Не скажу, что смешно или слишком уж мерзко от того, что становишься свидетелем этих процессов, но иногда чуть не вслух произносишь: "Эй, Харуки, ты офигел, куда тебя понесло?!".
Ну и ощущение как бы несерьезности литературы, что "Норвежский лес" Мураками - это не - Мисима, не - Сэлинджер, не - еще кто-то. Вторичность, перепевка чужих песен - вот, пожалуй, какое ощущение оставляет после себя "Норвежский лес".
(И я прекрасно понимаю жюри Нобелевской премии по литературе. Сама бы отдала премию кому угодно, только не Харуки Мураками)
Но есть что-то еще.
Это "что-то" - ощущение, что всё не так, ребята, всё не так. Вернее, это всё вышеперечисленное есть, никуда от него не деться. Но за этим есть еще что-то. Что-то - это настроение. Мураками - автор настроения. Он его не создает специально, не формирует, не навязывает. Но если человек попадает на одну с героем волну, то что-то происходит, это я знаю точно по "К югу от границы". Но даже это не совсем то.
За всем этим детским садом есть что-то, что вне букв и слов.
Это формирование человека, можно сказать: рождение человека, переход из детства во взрослую жизнь. Процесс инициации, прохождение того самого "норвежского леса".
И больше слов Мураками говорит музыка Мураками. Вернее, отсылки к музыке. Послушайте "Норвежский лес" Битлз. Она лучше расскажет о книге, чем переводчик "Норвежского леса".
И еще, почувствовать "Норвежский лес" можно через фильм. Режиссер просто выбросил ненужную шелуху слов. Мне кажется, что примерно то же самое и говорит Мураками в своей книге. Только что-то вот не везет ему с переводчиками.
Комментарии 4
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Я в свое время прочитал много Мураками. Больше того: всего имевшегося в наличии Мураками (не только Харуки, но и Рю заодно). И вот что мне кажется: это описание героя - очень хорошо схваченное - подойдет вообще к любому из его текстов включая рассказы. "Норвежский лес" мне запомнился только тем, что не запомнился. Да, кажется, физиологизм был его отличительно чертой) Насчет Нобелевки согласен совершенно. Мураками готов читать всегда, хоть давно уже не читаю. Но не для него эта премия. За рецу спасибо!