Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Шёлк

Алессандро Барикко

  • Аватар пользователя
    Yumka19 сентября 2016 г.

    Роман? Скорее эскиз романа, весьма примерный и грубо заштрихованный. Как будто Алессандро Барикко коротко набросал скелет будущего романа, а потом почему-то издал черновик вместо законченного произведения. И дело даже не в лаконичности повествования и десять раз повторяющемся маршруте, по которому Эрве Жонкур мотается туда-сюда - из Франции в Японию и обратно.


    Он пересек границу возле Меца, проехал Вюртемберг и Баварию, въехал в Австрию, поездом добрался до Вены и Будапешта, а затем напрямую до Киева. Отмахал на перекладных две тысячи верст по русской равнине, перевалил через Уральский хребет, углубился в просторы Сибири, сорок дней колесил по ней до озера Байкал, которое в тех краях называют "морем". Прошел Амур вниз по течению вдоль китайской границы до самого Океана. Дойдя до Океана, просидел в порту Сабирк одиннадцать дней, покуда корабль голландских контрабандистов не доставил его до мыса Тэрая на западном побережье Японии. Окольными путями пересек префектуры Исикава, Тояма и Ниигата, вступил в провинцию Фукусима, дошел до города Сиракава, обогнул его с восточной стороны, двое суток дожидался человека в черном, который завязал ему глаза и провел в деревню на холмах, где он заночевал, а наутро сторговал партию яиц шелкопряда у бессловесного человека, чье лицо скрывал шелковый платок. На закате он укрыл товар в своей поклаже, встал к Японии спиной и тронулся в обратный путь.

    Рефреном повторяющиеся слова-предложения-абзацы - иногда это как песня с припевом. Но в этой романе нет музыкальности. Лаконичность стиля - иногда это необходимый художественный прием. Но тогда должен быть какой-то в этом смысл, что-то важное должно прятаться за этой лаконичностью. Здесь же какой-либо смысл от меня ускользает. Эрве несколько раз видит в Японии девушку, про которую мы знаем только, что "у ее глаз не было восточного разреза; ее лицо было лицом девочки". А во Франции его ждет прекрасная жена Элен. И... И непонятно. Нет здесь никакого любовного треугольника, нету. Есть только диссонирующее с общим повествованием эротическое письмо. И при чем здесь таинственная девушка из Японии? Стремление к несбыточному, когда под самым носом реальное? Что-то пытался сказать Барикко, но не договорил. Его послание затерялось между небрежными эскизными штрихами.

    5
    39