Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Ярко-алое

Анастасия Парфенова

0

(0)

  • Аватар пользователя
    admeta
    31 августа 2016

    Перед началом чтения я сильно сомневалась в этой книге. Как в том, что она мне сможет понравиться, так и в том, что я её вообще дочитаю. Это никак не было связано с тем, что автор у книги русский. К нашему, современному и не очень, фэнтези я, в принципе, отношусь неплохо.
    В итоге, книга меня просто поразила. Своей подуманностью мелких деталей, логичностью мира. Мне вообще нравится, когда автор придумывает новый мир, пускай в этом случае он во многом базировался на японской культуре, но не думаю, что многие хорошо с ней знакомы, так что имеет место быть и некая информационная полезность книги. Или, по крайней мере, кто-то точно захочет узнать о Японии побольше и вооружится для этого более специальной литературой. Но в этой книге создан ещё один мир. Мир Сети, что-то типа нашего интернета. Только в этот мир можно полностью погрузиться и гулять по нему, общаться, пить, есть и тд. Вести деловую, личную и общественную жизнь не выходя из дома. Хотя для некоторых домом является тайное убежище в бункере в горах. Всё-таки своё физическое тело надо защищать. А то мало ли. Такими же продуманными, интересными и со своими тараканами, оказались и герои. Например, Тимур со своими фобиями и чувством собственной неполноценности, он сын пользователя (так называют жителей этой планеты) и варвара. Везде ищущий подвохи, временами очень полезное качество, он медленно по ходу всей книги разбирается в структуре Аканы, её традициях, даже в самом себе.
    Единственное, что местами заставляло дергаться глаз, это текст. Точнее язык написания. Иногда из-за расстановки слов в предложении я просто теряла смысл целого абзаца, и приходилось перечитывать по несколько раз, чтобы понять кто, кому, куда, что и зачем. Нет, временами было смешно, забавно. Но описания автору просто не удавались. Временами совсем. Место, где проходила свадебная церемония, например, мне целостно так и не удалось представить. Ибо мы прыгали от описания по-настоящему красивой местности к кузену, от кузена ещё куда-то… Итог, мы и не поняли ничего. Если это попытка поднять интерес к книге и сохранить тайну и интригу… То лучше б сначала дообъясняли, что там с окружающим миром. Но, конечно, всем интереснее опять же плохо описанное платье невесты (если б не знала, как выглядят свадебные наряды японцев, не представила бы) или разговор с будущей тёщей, опять же содержащий кучу намёков. А намёков в книге бывало больше, чем объяснений.

    like5 понравилось
    71

Комментарии 0

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.