Сайонара, Гангстеры
Гэнъитиро Такахаси
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Гэнъитиро Такахаси
0
(0)

Как же легко и быстро читалась эта книга, но конец вызвал недоумение: "И это все?!" Ответ: "Ну... как-бы да... А что?"
Вот если вас, например, спросят, что такое снег, как вы ответите? Много, конечно, вариантов, но автор, наверное, сказал бы, что это "песня, которую поет овца своему пастуху, который гонит стадо в горы, которые когда-то были Джимом Моррисоном, который нашел на стуле Нечто, которое вырезало ему сердце, потому Джим и умер, став горой, на которую выпал снег, по которому бредет пастух со своим стадом". Вот примерно в таком же духе автор отвечает на вопрос "что такое поэзия" в романе "Сайонара, гангстеры" (сайонара - это, кстати, что-то типа "прощай", "пока", "до свидания").
Общий смысл книги дошел. На русский язык можно его перевести как "поэзия - это ты сам". А вот все эти вихляния по сюжету, которого почти нет, я не поняла. Может мне кто разьяснит? А может и нет никакого объяснения, как у Кортасара: блюет мужик кроликами. Почему? А по кочану! Просто так автору захотелось, это типа постмодернизм!
В общем, я в больших раздумьях - пустить ли роман на книгообмен, или попытаться впихнуть его в свою голову еще раз через несколько лет, может поумнею за это время...
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Гэнъитиро Такахаси
0
(0)

Как же легко и быстро читалась эта книга, но конец вызвал недоумение: "И это все?!" Ответ: "Ну... как-бы да... А что?"
Вот если вас, например, спросят, что такое снег, как вы ответите? Много, конечно, вариантов, но автор, наверное, сказал бы, что это "песня, которую поет овца своему пастуху, который гонит стадо в горы, которые когда-то были Джимом Моррисоном, который нашел на стуле Нечто, которое вырезало ему сердце, потому Джим и умер, став горой, на которую выпал снег, по которому бредет пастух со своим стадом". Вот примерно в таком же духе автор отвечает на вопрос "что такое поэзия" в романе "Сайонара, гангстеры" (сайонара - это, кстати, что-то типа "прощай", "пока", "до свидания").
Общий смысл книги дошел. На русский язык можно его перевести как "поэзия - это ты сам". А вот все эти вихляния по сюжету, которого почти нет, я не поняла. Может мне кто разьяснит? А может и нет никакого объяснения, как у Кортасара: блюет мужик кроликами. Почему? А по кочану! Просто так автору захотелось, это типа постмодернизм!
В общем, я в больших раздумьях - пустить ли роман на книгообмен, или попытаться впихнуть его в свою голову еще раз через несколько лет, может поумнею за это время...
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.