Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Down a Dark Hall

Lois Duncan

0

(0)

  • Аватар пользователя
    Decadence20
    4 июля 2016

    Штамповщики заурядности

    Как бы мне хотелось прочитать нечто подобное, НО написанное прекрасным, сложным, богатым литературным языком! Чтобы сюжет был замысловат и тщательно продуман, события не были "притянуты за уши", а персонажи были бы прорисованы до мелочей и хотя бы иногда совершали обдуманные поступки.

    А в таких, как это..... Всё-то у них "случайно" складывается, находится, отпирается. Все "ждут у моря погоды", когда нужно включать мозг и действовать. Но так как на мозг намёка нет, то остаются лишь безмозглые действия, расчитанные на пресловутую случайность. А диалоги? Когда уже пройдет пора клише??

    В который раз берусь за чтение книги, где повествование, судя по аннотации, обещает быть интересным. С претензией на мистицизм. И в очередной раз это оказывается каким-то наскоро написанным пшиком. Только сюда еще приплели известных музыкантов, писателей и художников...

    Шестнадцатилетнюю девушку по имени Кэтрин Горди (Кит) отправляют учиться в частную школу Блэквуд, расположенную в бывшем особняке, который раньше принадлежал некоему Брюэру.

    Ожидания Кит, что школа будет наполнена шумом голосов и смеха множества других девушек, не оправдались. Учениц в Блэквуде оказалось лишь четыре. И у каждой из них со временем обнаружился свой талант: кто-то начал писать прекрасные картины, кто-то - сочинять стихи, у кого-то раскрылись удивительные математические способности, а у кого-то - способности к музицированию.

    Автору, хоть и простеньким языком, удалось частично передать лишь природную красоту тех мест, где располагалась школа:


    Расположенный прямо перед домом сад радовал глаз последними летними цветами; узкая гравийная дорожка вилась среди деревьев и лужаек, раздваиваясь и петляя. За садом виднелся небольшой пруд, который в свете утреннего солнца блестел, словно серебряное зеркало. На противоположном берегу вставал темный лес, окружавший Блэквуд плотной стеной.
    А над всем этим раскинулся чистый купол синего неба; воздух был свеж и сладок.

    Или еще:


    Тропинка была хорошо видна, несмотря на поздний час; по саду, словно напоминание о недавнем лете, плыл сладкий аромат последних роз. Раскинувшийся за лужайкой пруд казался черным зеркалом, на поверхности которого блестели лунные зайчики. Ночной воздух был чистым и свежим, напоенным запахом хвои, который шел от молчаливых лесов, заключивших в черную рамку залитый серебром ночной сад.

    Что хочется сказать, друзья? Заранее убеждена, что некоторые абсолютно не разделят моего мнения, но лучшее, что удалось прочитать мне у зарубежных авторов, где была бы мистическая составляющая, это "Грозовой перевал" Бронте. Сложные характеры героев, их внутренняя борьба и душевные терзания, грани поступков и принятых решений, осмысленность в плане выбора того или иного и т.д. По сей день не встретила ничего более стОящего ни в плане сюжета, ни в плане прекрасного языка!

    like24 понравилось
    376

Комментарии 16

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.