Рецензия на книгу
Потеряшка
Брайан МакГиллоуэй
melfry8 июня 2016 г.Когда исполнение все испортило
По содержанию "Потеряшка" - хороший крепкий детектив. Тут не будет леденящих кровь ужасов прошлого, "скелетов в шкафу" уважаемых людей и неожиданных развязок. Фигуранты дела становятся понятны достаточно быстро, полицейским остается только их поймать. Попутно главной героине удается несколько разобраться в своей семье и раскрыть преступление многолетней давности. Все эти события не будоражат воображение, но читаются легко, и с романом можно отлично скоротать время в метро.
Что мне лично понравилось в "Потеряшке" и что выделило ее из числа других крепких детективов - это место действия и отсылки к историческим событиям в Северной Ирландии начала 90-х. У нас история о противостоянии террористических ирландских организаций и полиции Северной Ирландии упоминалась только вскользь. Из "Потеряшки" можно узнать о нем, пусть обрывочно, но несколько подробнее - например, об участвовавших в конфликте сторонах, об определенных исторических событиях, о том, что полиция Северной Ирландии была какое-то время самым опасным для службы правоохранительным органом в мире. И о том, как тяжело жилось людям в условиях этого конфликта и как в XX веке можно устраивать религиозные войны.
Но что на 50% испортило впечатление от книги - это стиль изложения и ужасный перевод. "Потеряшка" - идеальный роман для экранизации, так как ему не нужен отдельный сценарий вообще. Книга - это как будто новеллизация соответствующего криминального фильма. Чисто кинематографически автор переходит из одной сцены с другой, рисует визуальные эффекты, который должен был бы увидеть зритель, очень технически описывает сцены погонь. Даже последняя сцена -Люси открывает новую страницу в своей карьере и идет на ланч с новым другом - типичное завершение фильма. Такой стиль, конечно, дополнительно придает динамичность повествованию, но мне бы хотелось от литературы чего-то большего.
А перевод просто кошмарен. Я могла бы перенести "отсутствие чувства собственного достоинства" у лежащей без сознания девочки, желание Люси вступить в "духовную связь со взрослым человеком", постоянных "мамочку" и "папочку", использование инспектором полиции на брифинге слова "физиономия" по отношению к присутствующим (хотя сложно представить в русском языке, чтобы даже на сленге кто-то бы такую фразу сказал), использование слова "медичка" не в диалоге, а просто в качестве обозначения профессии. Но накинутое на ночную рубашку офицера Уилсон "вечернее платье" было уже выше моих сил.
656