Логотип LiveLibbetaК основной версии

Рецензия на книгу

The Thousand Autumns of Jacob De Zoet

David Mitchell

  • Аватар пользователя
    Аноним30 марта 2016 г.

    Молодой клерк Голландской Ост-Индской Компании Якоб де Зут отправляется в Японию, чтобы заработать денег и жениться. Но если бы все было так просто, никакой книжки бы не получилось.
    Ждала книгу о разнице менталитетов, получила историю о том, как тяжело жить, когда у тебя есть совесть - а куда деваться.
    И это к лучшему. Потому что описаний непонимания между европейцами или японцами мне за глаза хватило в "Сегуне". Вот там "запад есть запад, восток есть восток", и неоткуда взяться мостам над пропастью между ними. У Митчелла все-таки разговаривают, работают, дружат, враждуют не японцы с голландцами, а люди с людьми. Разумеется, культурные различия заметны и важны для сюжета, но нет ощущения, что автор стоит рядом и орет тебе в ухо: смотри, смотри, вот это да, как они непохожи!
    Так что повести о том, как тяжело гайдзину в Японии, не будет. Зато будет рассказ о том, как трудно иногда действовать по совести, но против нее поступать нельзя. О том, что иногда шанс дается только единожды, и, упустив его, можешь никогда не вернуть в свою жизнь что-то важное. О долге врача и о призвании, которое нельзя отбросить, как старую шкурку. О том, что любовь никуда не исчезает, даже если о ней некому больше сказать. И что-то там еще про гения и злодейство. И... но если перечислять все, выйдет вторая книга. Я так и не поняла, то ли роман на самом деле небольшой, то ли так хорошо читается, что пара дней - и уже финал.

    P.S. Однако читатель возвышенный должен учитывать, что время действия - рубеж между восемнадцатым и девятнадцатым веками, а значит, некоторые бытовые подробности современному человеку кажутся дикими. Конечно, ночной горшок может быть из фарфора и с рисунком мельницы на дне, но ночным горшком он от этого быть не перестает. И автор об этом помнил.

    6
    102