Логотип LiveLibbetaК основной версии

Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.

Рецензия на книгу

Чудо-ребенок

Рой Якобсен

0

(0)

  • Аватар пользователя
    la_misteriosa
    16 февраля 2016

    Я люблю книги, рассказ в которых ведется от лица детей, пусть даже они написаны взрослыми и на взрослые темы. В них есть то, чего так не хватает прочим: искренность, непосредственность и оптимизм. Такие "книжные" дети, конечно, очень взрослые и немного идеализированы. Они слишком многое понимают, умеют жить не только собственными проблемами, не скованы предрассудками и намного мудрее своих родителей. А еще на их примере упрощенно, но очень наглядно показаны все нравственные и безнравственные проявления человека: дружба, любовь, верность, предательство, сострадание, моральный выбор.
    В книге "Чудо-ребенок" мне понравились многие отдельные моменты, но в целом книга оставила меня скорее равнодушной. Не буду пересказывать сюжет, скажу только что он с большой претензией на психологизм, но при этом книга заметно отличается от многих подобных ей книг меньшей глубиной и пронзительностью. После прочтения "Жизни мальчишки" или тем более "Бегущего за ветром" я не смогла поставить ей больше 8 из 10. И причина не в том, что написано, а в том, как. Я часто ловила себя на мысли, что меня поражает их непривычная, порой несуразное манера говорить и вести себя. Я решила списать это не на авторский стиль, а скорее на мое слабое знакомство с норвежской литературой.

    Отдельно хотела бы отметить безумно странный, местами чересчур резкий язык. Кого за это нужно благодарить - не совсем понятно: то ли автора, то ли переводчика. Как бы то ни было, такая стилизация под речь мальчика режет глаза. Вот несколько примеров:


    Мамка и была застрельщицей всей этой катавасии...

    ...я всяческими экивоками вел разговоры вокруг да около...

    ...навернулся мордой вниз...

    Но если это и была стилизация под мальчишский слэнг, то почему же его мама говорит с грамматическими ошибками


    "И не появляйся сюда!"

    , я так и не поняла. Видимо, все-таки переводчик на пару с редактором так увлеклись. что дали маху.

    Подводя итог, скажу, что книга в целом не плоха, но и не отлична. Ее вполне можно читать, но не стоит ждать от нее чуда нигде, кроме названия.

    like3 понравилось
    72

Комментарии

Ваш комментарий

, чтобы оставить комментарий.