- Главная
- Аугусто Роа Бастос
- 📚 Книги
- Я, Верховный
- Рецензии
- Понимал ли я в конце... «Я, Верховный»Понимал ли я в конце... «Я, Верховный»
Отзывы о книге Я, Верховный
Wombat7 июня 2026Понимал ли я в конце октября прошлого года, что за книгу мне удалось найти в одном из минских букинистических магазинов? Вряд ли. Впрочем, не совсем понимал я это и в прошлом месяце, когда взял ее с полки и начал читать. Но если тогда я точно был рад этой находке, то сейчас уже довольно быстро пожалел об этом. Так о чем же эта книга, и почему я пожалел, что начал читать ее?
Я обязательно расскажу об этом, но сначала небольшая историческая справка. Возможно, она поможет понимать контекст или сам текст, но ни то, ни другое, не точно. Итак, в 1811 году в Парагвае свергают испанскую колониальную власть. Формируется правительственная хунта, в которую среди прочих входит Доктор Хосе Гаспар Родригес де Франсия и Веласко. В 1814 году он, будучи одним из двух сменяемых консулов, добивается поста временного диктатора сроком на 5 лет, но уже в 1816 году становится Постоянным диктатором Республики, а в 1820 переименовывает свой титул в Эль Супремо Диктадор – Верховный диктатор. И таковым он остается вплоть до своей смерти от простуды в 1840 году.
Деятельность Эль Супремо вызывает крайне неоднозначные оценки. С одной стороны, он сосредоточил в своих руках всю полноту власти, преследовал недовольных, большинство из которых содержались в тюрьмах в нечеловеческих условиях, а 68 и вовсе были расстреляны, вел активную борьбу против католической церкви, проводил жесткую изоляционистскую политику. В Парагвай того времени было тяжело попасть чужеземцам, а еще тяжелее было потом выбраться оттуда. И самый яркий пример тому – знаменитый ботаник Эме Бонплан, который выращивал йербу на границе Парагвая, но был захвачен военными и почти 9 лет провел в плену. Ну как в плену, в Парагвае у него была полная свобода передвижения, вот только за пределы страны он выбраться не мог. Его друг Александр Гумбольдт развернул широкую кампанию по освобождению Бонплана, в ходе которой даже Симон Боливар угрожал Эль Супремо вторжением. Но тот просто игнорировал все угрозы, а потом взял и отпустил ботаника. В общем, Караи-Гуасу был весьма эксцентричной личностью.
С другой же стороны, Эль Супремо считают отцом парагвайской нации. Именно он сумел добиться полной независимости страны от Испании, а затем отстоять ее в борьбе с Буэнос-Айресом и Бразилией. Борьба там была не столько военная, сколько дипломатическая, за исключением, может быть экспедиции Бельграно. Пламенный патриот, он был верен делу революции до самого конца. Также он добился значительных успехов в экономическом развитии страны. И если сейчас Парагвай является одним из беднейших государств региона, то это точно не вина Эль Супремо. Это скорее вопросы к Стресснеру.
Много текста, но о самой книге пока ничего не сказано. Ну это как посмотреть, ведь практически обо всем этом можно прочесть на страницах романа Роа Бастоса. В принципе, этот роман позволяет познакомиться с историей Парагвая от завоевания независимости до смерти Эль Супремо. Вот только складывать эту историческую информацию придется из множества деталей пазла, которые в нелинейном порядке разложены на страницах. Здесь вам и про пленение Бонплана, и про экспедицию Бельграно, и про реформы, и про репресии, и про последнего испанского губернатора, и даже про его пса. Ладно, я вас, должно быть утомил, потому перехожу к особенностям текста романа.
С первых страниц мы врываемся в густое варево из диалогов Эль Супремо с его секретарем Поликарпо Патиньо, размышлений и воспоминаний Караи-Гуасу. Далее в этот котел добавляются диалоги с различными персонажами, как живыми, так и мертвыми, а кроме того и теми, кто на тот момент еще не родился, ну и с псом последнего испанского губернатора тоже. Кстати, на тот момент покойным. В этом потоке сознания диктора диктует секретарю периодические циркуляры, которые сменяются пространными рассуждениями, сам что-то записывает в личный дневник, дискутирует с тем, кто тайком вносит правки в его личный дневник. И это все оформлено сплошным массивом текста без разделения на главы. Да что там главы, там даже диалоги единым нарративом подаются, и чтобы понять, где реплики Эль Супремо, где реплики его секретаря или еще кого-то, нужно изрядно потрудиться. В общем, даже не поток сознания, а лабиринт сознания.
Как это так, я уже так много болтаю, но ни разу не упомянул Габриэля Гарсия Маркеса? Его роман «Осень патриарха» тоже представляет собой монолог старого усталого и одинокого диктатора. И текст у Маркеса тоже не делится на главы или части. Он там и на предложения не особо делится, если уж на то пошло. Вот только это поэтичный гипнотический текст, который завораживает своей текучестью и красотой. В то же время у Роа Бастоса мы видим скорее сложный интеллектуальный текст, который не завораживает, а заставляет концентрироваться на нем. Ну и магия здесь только в безумных байках Поликарпо Патиньо, которыми тот отвлекает Эль Супремо от размышлений, и которые больше похожи на оправдание своей лени и некомпетентности. Но вот тема одиночества все же роднит эти романы. Как и собирательного героя Маркеса, у Эль Супремо нет друзей и близких. Он обречен на бесконечный внутренний монолог, потому что никто из подчиненных не может быть с ним откровенным ввиду его вспыльчивости.
Каково же отношение Роа Бастоса к Эль Супремо? На страницах романа он не оправдывает его, но объясняет устами своего героя его мотивы и цели. Насколько достоверно он это может делать – вопрос открытый, но подготовку к роману он провел существенную, да и писал его более 15 лет. Писатель изучал архивы, исторические документы, заметки самого Эль Супремо. Интересный опыт – посмотреть на диктатуру глазами самого диктатора. Постепенно проникаешься к нему сочувствием и начинаешь симпатизировать. Хотя я скорее отношу себя к лагерю сторонников Эль Супремо, чем к его хейтерам. А вот Стресснер, который пытался показать себя достойным преемником Караи-Гуасу, книгу Роа Бастоса не только запретил, но и сжигал.
Я ожидал, что получу удовольствие от чтения, но книга сама себе создает барьеры для входа. В среднем у меня получалось читать примерно по 20-25 страниц в день, а в первые недели еще и со сном приходилось бороться, но ближе к концу я втянулся и все же начал получать удовольствие. Отдельно хочется отметить работу переводчика. Уж не знаю, как там в оригинале, но на русском книга пестрит каламбурами и игрой слов. Жалею, что поздно сообразил выписывать самые забавные случаи, потому могу вам показать только пьяномарей и канюников (вместо пономарей и каноников соответственно). Понимаю, что уже отнял достаточно вашего времени, но отмечу еще многочисленные сноски, которые живут своей жизнью, почти как сноски в «Бесконечной шутке» Дэвида Фостера Уоллеса. Это придает роману еще чуточку модернизма, что, впрочем, даже хорошо.
8 понравилось
55

Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.
Комментариев пока нет,
ваш может стать первым