Дело бродяжки-девственницы
Эрл Стенли Гарднер
0
(0)
Это бета-версия LiveLib. Сейчас доступна часть функций, остальные из основной версии будут добавляться постепенно.
Эрл Стенли Гарднер
0
(0)

Типовая история о Перри Мейсоне. Вообще, если присмотреться, все они построены по одному шаблону - приходит клиент с некой историей, Мейсон берется за дело, по ходу расследования выясняется, что на самом деле все обстояло иначе, потом судебное заседание, где Мейсон переворачивает все дело вверх ногами, и наконец фенал, который еще раз все меняет.
Тут все как раз по этому шаблону - некий бизнесмен приходит с просьбой вытащить из тюрьмы девушку, которую он накануне подвез по дороге и определил в дорогой отель, а вот теперь ее арестовали за бродяжничество. Тут уже много подозрительных меток - что это за такая юная невинная и прелестная девушка, которая легко соглашается, чтобы ее подвез посторонний мужчина и покорно идет в тюрьму, хотя у нее есть номер в отеле? И уже понятно, что роман начался с вранья. Вранья будет еще много, и странная мама этой девушки, и подозрительный шантажист, собирающийся подоить богатого бизнесмена за то, что тот подвез девушку ( или мораль 1948-го, когда роман был написан, не позволяла подвезти случайную девушку, чтобы люди чего плохого не подумали?), и странная смерть компаньона того бизнесмена - накручено многое, но почему-то Мейсон все предвидит и рассылает запросы, которые должны дать ответы на вопросы, которые еще не поставлены и даже не всплыли....
Затем как всегда судебное заседание, ослепительное посрамление извечного соперника Мейсона, окружного прокурора Гамильтона Бергера. А ведь Бергер тщательно подготовился к процессу, но Мейсон как всегда все переставил и перевернул
А в целом скучновато получилось....
PS
Забавный перевод, в оригинале - "The Case of the Vagabond Virgin", "Дело бродяжки-девственницы", но девственность героини под вопросом, зато "наивная девушка" звучит старомодно и романтично .
.
Комментарии 0
Ваш комментарий
, чтобы оставить комментарий.